Metdologia 3 semestre

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 6 (1474 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 10 de enero de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
DIAGNOSTICO

I. Breve autodiagnóstico como hablante y maestro bilingüe

A. ) En relación al aprendizaje de la segunda lengua.
1. ¿De quién aprendió el español?
• A través de la relación que se dio entre el maestro y compañeros en la escuela. Y por la necesidad de comprender y hablar.
2. ¿En qué circunstancias y condiciones? Edad, lugar, forma qué resultados?
• Por la necesidad quehabía de comunicarme con el maestro y entender las actividades escolares, primeramente empezando el grado de educación primaria, interactuando y conviviendo con los demás, de una manera obligada por entender las cosas que me decían.

3. ¿En qué lengua y de qué manera aprendió a leer y a escribir?

• Aprendí hablar primeramente el español por la necesidad en la escuela, con los compañeros,interactuando con los demás.
4. Este aprendizaje, ¿cómo ha influido en la forma en que usted enseña a leer y a escribir a sus alumnos?
• No conocemos bien la forma de enseñarla, incluso hasta el momento hablamos todavía incorrectamente algunas palabras, no la sabemos usar adecuadamente, quizás por la falta de lecturas que mejora nuestro léxico.

5. ¿Qué aspectos tantos positivos, comonegativos influyeron en este proceso?

• En los positivos por la forma de querer mejorar siempre y por necesidad de comunicarnos con los demás.

B. ) En relación a mis conocimientos y actitudes hacia las lenguas que hablo.

6. Si su primera lengua es indígena, ¿qué conoce de ella?

• En realidad muy poco, lo que comúnmente se conoce, las costumbres, tradiciones, creencias, cosmovisión, que poco apoco se han ido perdiendo por la falta de practica o por que nuestros padres ya dejaron de transmitirlo.

7. Para usted hablar esta lengua ha significado…
• La forma de comunicarme con mi familia, y gracias a ella pude presentar un examen de bilingüismo para ingresar al magisterio, el de pertenecer a una etnia y dominar una variante dialectal.
8 ¿Qué aspectos conoce del español?

• Lasreglas ortográficas.

9. Para usted hablar el español ha significado…
• Una entrada al mundo exterior, me permitido comunicarme con los demás, entrar en contacto con los demás, de sobresalir, de estudiar una carrera.

10. ¿Qué diferencias tiene para usted enseñar en la primera lengua o lengua materna y enseñar en una segunda lengua?

• En la L1 quizás nos sería más fácil de explicar loscontenidos a los niños, hay más palabras para nombrar las cosas que en español, porque ellos ya las tienen conceptualizadas., en cambio en español, para los niños les resulta más complicado en algunos casos.

C. ) En relación a mi profesión, qué procedimientos considero para mis clases.

11. Describa cómo desarrollaría una situación de aprendizaje.

• Primeramente tomando como punto departida los conocimientos previos de los niños, el contexto sociolingüístico en el cual se encuentra, los métodos y estrategias de enseñanzas que podríamos utilizar para favorecer el aprendizaje.

12. Quién determina los contenidos de aprendizaje en la L1 o L2 que desarrolla en su clase.

• Pues la educadora partiendo siempre de las necesidades de los niños y de su realidad o de su contexto.13. La L1 o L2 que utilizas en la clase sólo sirve como medio de instrucción u objeto de conocimiento o ambas. ¿Por qué?

• Van relacionadas y siempre hay que tomar en cuenta ambas lenguas porque se supone que estamos en el nivel de educación indígena.

II. Algunos elementos diagnósticos de las habilidades, conocimientos y actitudes lingüísticas de mis alumnos.

1. Ubicación de migrupo.

Bilingüe con predominio del español.

2. El bilingüismo de mis alumnos y sus habilidades Lingüísticas.

¿En que grado mis alumnos manejan las lenguas?
Lengua 1 Entienden y hablan en algunas ocasiones como son los niños de 4 años. Pero no saben escribirlos.
Lengua 2 Entienden y hablan mas o menos bien el español.

3. En relación al manejo de la...
tracking img