Multilinguismo

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 35 (8512 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 17 de noviembre de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
AGRADECIMIENTO

DEDICATORIA

INDICE:

INTRODUCCION

CAPITULO I: “LENGUA MATERNA”………………………………………………………………12

I. Definición…………………………………………………………………………………..13

Adquisición o aprendizaje de primera lengua ………………………………………13

CAPITULO II: “SEGUNDALENGUA”……………………………………………………………..14

Definición…………………………………………………………………………………..15

Adquisición de segunda lengua………………………………………………………..15

CAPITULO III: “BILINGUISMO” ……………………………………………………………………16

I. Definición……………….…………………………………………………………………17-18

II. Características…………………………………………………………………………….19

III. Notas………………………………………………………………………………………..19

IV. Ámbitos ……………………………………………………………………………………19

V. Teorías……………………………………………………………………………………..19

V.1.Representación mental del bilingüe: ………………………………………………..19

VI. Bilingüismo a nivel personal …………………………………………………………20

VII. Bilingüismo a nivel de sociedades ………………………………………………….20

VIII. Bilingüismo a nivel educativo ……………………………………………………….20-21

IX. HACIA UNA TIPOLOGIA DEL BILINGÜISMO EN EL PERÚ …………………….21-23

X. OTRAS REFLEXIONES ……………………………………………………………….23-25

EL BILINGÜISMO Y LASOCIEDAD………………………………………………….25-26

XI.1.- SOCIEDADES BILINGÜES ……………………………………………………26

XI.2. EXPANSIÓN Y UNIFICACIÓN POLÍTICA. ……………………………………26

XI.3. EMIGRACIÓN …………………………………………………………………….26

XI.4. CONTACTOS INTERNACIONALES …………………………………………..27

XI. EL BILINGÜISMO COLECTIVO COMO CONFLICTO SOCIAL…………………27

XII.1. DINAMICABÁSICA…………………………………………………………….27-29

XII.2. FACTORES DIFERENCIALES…………………………………………………29

XII.2.1. FACTORES SOCIALES……………………………………………….29-30

XII.2.2. POLÍTICA LINGÜÍSTICA. ………………………………………………30

XII.2.3. UBICACIÓN LINGÜÍSTICA. ……………………………………………..30

CAPITULO IV: “SOCIOLECTO, INTERLECTO E IDIOLECTO”…………………………….31

I. Sociolecto………………………………………………………………………..32

II.Interlecto………………………………………………………………………….32

III. Idiolecto………………………………………………………………………….32

IV. Diferencias entre lengua e idioma…………………………………………..32

CONCLUSIONES

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

Introducción:

El bilingüismo ha sido y es un tema de preocupación e investigación por parte de sociolingüistas, pedagogos, maestros, sociólogos, psicólogos y políticos. Dadas las diversas perspectivas teóricas así como las diferentes dimensiones en las que puede seranalizado el concepto, este resulta muchas veces demasiado amplio, polisémico y por lo tanto poco operativo para describir y explicar situaciones específicas en las que se entrecruzan variables geográficas, históricas, sociales, culturales y psicológicas, entre otras.

El ambiente de globalización que se vive en los diferentes países crea en las instituciones y en los individuos la necesidad deestablecer y fomentar vínculos de cualquier índole por aprender diferentes idiomas. Para poder lidiar con esta situación se requiere el apoyo de personas bilingües.

Según la teoría más reciente y aceptada, una lengua materna puede aprenderse hasta los 12 años de edad[1]. Pasado este período, las habilidades lingüísticas del hablante son distintas y toda lengua aprendida después pasará a serconsiderada como una segunda lengua.

El tema que se desarrollará en esta monografía es el bilingüismo, ya que actualmente es un tema muy importante que nos conlleva al desarrollo cognitivo lingüístico.
Al ocuparnos del bilingüismo tenemos que hacer una clara diferenciación entre individuos y poblaciones.

Si hablamos de una persona bilingüe, ella implica que es hablante de dos lenguas una de lascuales es la materna y la otra la segunda lengua. En principio estamos introduciendo un nuevo deslinde que es importante subrayar: lengua materna o primera lengua es la adquirida en la infancia; segunda lengua cualquier...
tracking img