Nova versão da lista de falsos amigos

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 12 (2976 palabras )
  • Descarga(s) : 4
  • Publicado : 24 de mayo de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
Publicado em «a folha» n.º 23 — Outono de 2006 e «puntoycoma» n.º 100 — octubre/noviembre/diciembre de 2006

Nova versão da lista de falsos amigos português-espanhol / español-portugués
vários autores Direcção-Geral da Tradução — Comissão Europeia A redacção de «a folha» associa-se à publicação do centésimo número de «puntoycoma», o boletim dos tradutores espanhóis das instituições da UniãoEuropeia, e assinala a colaboração frutuosa que sempre tem existido entre tradutores portugueses e espanhóis nas instituições europeias. Durante a existência dos dois boletins, as redacções de «a folha» e «puntoycoma» já, por mais de uma vez, partilharam material, traduzindo ou adaptando alguns artigos. A lista de falsos amigos (falsos cognatos) português-espanhol / español-portugués publicadasimultaneamente no n.º 100 de «puntoycoma» e neste número de «a folha» é mais um exemplo desta colaboração. Trata-se da versão corrigida e aumentada da primeira lista, apresentada há nove anos no n.º 47 de «puntoycoma» e que se converteu num dos seus textos mais apreciados e reproduzidos. A lista actual, centrada na língua geral e não nas linguagens técnicas ou de especialidade, contém quase o dobrodas entradas da precedente, graças, sobretudo, ao trabalho de Ana Garrido e Hilário Leal Fontes, tradutores portugueses da Comissão Europeia, e às contribuições de Eduardo Aladro, Teresa Pérez Roca e Miquel Vidal, tradutores espanhóis da Comissão Europeia. Recordamos que o autor da primeira lista foi Mario Morales Castro, com contribuições de Joaquín Calvo, Paulo Correia, Myriam Nahón, CarlosNogueira e Eugenio Rivière. Susana Gonçalves, Paulo Correia e Luis González encarregaram-se da revisão e edição desta nova lista. Grande parte das novidades provém de uma lista de falsos amigos integrada na macro «Sangria», concebida para a conversão de textos espanhóis (muitas vezes resultantes de traduções automáticas revistas do francês e do inglês) em textos de base para a tradução portuguesa. Esteexemplo de sinergia (para empregar a linguagem da casa) resultou do trabalho de Hilário Leal Fontes com a colaboração informática de João Rosas. Num próximo número de «a folha» será incluído um artigo sobre a «Sangria», a pretexto da comemoração dos 20 anos da tradução ibérica na União Europeia. A lista de falsos amigos é composta por quatro colunas: • 1.ª coluna: entradas portuguesas, ordenadasalfabeticamente; • 2.ª coluna: respectivos equivalentes espanhóis; • 3.ª coluna: entradas espanholas (quase) homógrafas e/ou homófonas da 1.ª coluna; • 4.ª coluna: respectivos equivalentes portugueses. Nas 2.ª e 4.ª colunas, mencionam-se explicitamente apenas os significados divergentes, incluindo-se o símbolo «∩» (intersecção) quando há partilha da maior parte dos restantes significados. Abreviaturas utilizadas
Abreviatura adj. adv. Ame. ant. art. Arg. Bol. Bras. cf. Chi. colect. coloq. desus. dim. EE.UU Esp. Significado adjectivo advérbio América antigo artigo Argentina Bolívia Brasil confrontar Chile nome colectivo coloquial desusado diminutivo Estados Unidos Espanha Abreviatura esp. fam. fig. Gal. intr. m. Méx. pl. Port. prep. pron. s. v. vulg. ∩ Significado especialmente familiarfigurado Galiza verbo intransitivo masculino México plural Portugal preposição pronome substantivo verbo vulgar intersecção: significados parcialmente coincidentes

Lista de falsos amigos português-espanhol / español-portugués
PORTUGUÊS abonar aborrecer abrigo aceitar aceite (v. aceitar) (cf. azeite) aceso (adj.) acordar acostar adubar adubo afectar agasalho agrião alagar alargar albornoz alçaaleijado aleijar aliás anedota anho ano apagar apaixonado apanho (v. apanhar) aparato apenas apurar armadilha asa assinar assinatura átrio equivalente español avalar molestar, aburrir refugio aceptar aceptado encendido despertar, acordar atracar abonar abono afectar abrigo (prenda de) berro inundar ensanchar chilaba tirante lisiado lisiar además chiste cordero año borrar, apagar enamorado...
tracking img