Prejuicios lingüísticos

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 6 (1275 palabras )
  • Descarga(s) : 7
  • Publicado : 29 de julio de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
LOS PREJUICIOS LINGUISTICOS
(RESUMEN)
EN LA ANTIGÜEDAD
Si es humano opinar sobre las lenguas hablantes también existe la posibilidad de que sea verdad que la historia de las opiniones sobre el lenguaje es en parte, una historia del prejuicio lingüístico. Para dar con las primeras noticias históricas es preciso buscarlas siempre en el hontanar inagotable de las obras de los grandes maestrosque, pese a serlo, dieron a veces señales de cansancio intelectual relajaron la tensión crítica. El gran Platón nos legó algunas muestras de deslices lingüísticos al hilo de sus reflexiones sobre la condición de las palabras, susceptibles de ser entendidas como imitación de las cosas y, por lo mismo, probables portadoras de indicios verdaderos que nos podían abrir las puertas del conocimiento real.El problema de las imitaciones es que pueden ser bastante fieles o demasiado imperfectas. Platón estableció que la indagación frente a las palabras no era la mejor vía si de llegar al conocimiento se trataba respecto a la esencia de las cosas. Sócrates (de dador de los nombres) conocedor de la naturaleza de las cosas les había atribuido nombres inmutables que ningún mortal debería cambiar. “Esta esla primera muestra histórica conocida sobre la proscripción de los usos lingüísticos y una de las más graves desde el punto de vista griego.” Lo que Platón rechazaba era un cambio “contra natura”, el sacrilegio de unos humanos que se habían desentendido de las prescripciones divinas, cambiar las palabras era como cambiar las leyes. Los poetas desfiguraron por medio de sus usos literarios, laspalabras no eran sino rótulos convencionales y por eso el artificio retórico podía moverse a sus anchas. Los alejandrinos compusieron obras cuya finalidad era facilitar el acceso a los textos de la antigüedad el estudio e interpretación de los poetas anteriores. Las simplificaciones y empobrecimientos acabarían delegándonos unas obras gramaticales concebidas como el arte de hablar y escribircorrectamente una lengua.

EL RENACIMIENTO
Este dio paso a otras lenguas y nuevos mundos obviamente medidas con los patrones de las viejas gramáticas. En los siglos oscuros cuando los escritores simulaban los modelos ciceronianos, la lengua se vio afectada por la corrupción; por este motivo, Laurentius Valla fustigaba los corruptores de la lengua latina, tuvo efectos fulminantes, y las gentes deletras empezaron a sentir vergüenza de escribir. En menos de un siglo aparecieron ochenta gramáticas latinas. No obstante, el prejuicio de la literatura como uso ejemplar de la lengua se reveló omnipresente cuando los gramáticos enhebraron con hilo “vulgar” la aguja latina y conocieron a la lengua la trama de las lenguas vivas, otro prejuicio: se consideraba valiosa una lengua en la medida en quehubiese despertado el interés de los gramáticos.
“El prejuicio humanista extendido al Renacimiento, sentenciaba que las lenguas eran excelentes si los gramáticos así consideraban, prejuicio que todavía se mantiene vivo y que se pone de manifiesto cuando alguien se sorprende es descubrir que todas las lenguas tienen gramática. La escritura como uso correcto de la lengua y la literatura ilustre pauta.Los prejuicios, frecuentemente, se enredan y dan muestras inequívocas de prevenciones inaceptables; también hoy se hablan de lenguas “ásperas” y de lenguas “femeninas”. Quiere decir que se asignan funciones a las lenguas porque se parte de las cualidades y estética de las lenguas.”

LA ILUSTRACION Y EL ROMANTICISMO
La caracterización entre las lenguas y los rasgos que le imputan vivió susmomentos culminantes en el periodo del Romanticismo. Nicola Beauzee autor de la Enciclopedie, dice que existen las lenguas “transpositivas” que se caracterizan por tener orden oracional y “analógicas” que por el contrario se ajustan al orden natural y se ilustran con el español, el italiano y el francés; unas lenguas son más aptas para la oratoria como el griego y el latín, en la mayoría de los casos...
tracking img