Profesora

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 14 (3332 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 19 de agosto de 2012
Leer documento completo
Vista previa del texto
Planificación Diaria Sector Lengua Indigena
Unidad: “”Oralidad”
La Oralidad constituye una forma de transmisión del conocimiento ancestral que, a través de la palabra, se expresa y se enriquece de generación en generación. No es un conocimiento cerrado, sino que se adapta e incluye nuevos Elementos, a partir de los cambios contextuales y de la colaboración de sus participantes a través deltiempo. El eje de Oralidad se divide en Tradición Oral y en Comunicación Oral, los que deben ser considerados como destrezas complementarias.

Tradición oral
La Tradición Oral es parte del patrimonio inmaterial de los pueblos indígenas. Por esta razón el “Reconocimiento y valoración del acto de escuchar como practica fundamental de la Tradición Oral” ha sido considerado en los ObjetivosFundamentales y como Contenido Mínimo Obligatorio.

Comunicación oral
Esta dimensión que se complementa con la anterior y con la comunicación escrita, tiene por finalidad fomentar, a través de sus Objetivos Fundamentales y Contenidos Mínimos Obligatorios, la practica interaccional del idioma. Así como también es importante la utilización de vocabulario relacionado con nociones de espacio, tiempo yparentesco. Es importante enfatizar que las nociones espaciales y temporales son formas de describir el entorno profundamente ligadas a
la cultura y entorno de cada Pueblo.

Objetivos fundamentales

I. ORALIDAD

1. Tradición Oral
Escuchar y comprender diversos tipos de relatos locales, familiares y territoriales apropiados para niños.

Contenidos Minimos:
1. Reconocimiento y valoración delacto de escuchar como práctica fundamental de la Tradición Oral.

Primer Semestre


.

Contenido Cultural: Mapuzugun, zugun egu (El mapuzugun y otras formas de comunicación).
 Chem am ta Epew? ¿Qué es un Epew?
 Mapuche üy: nombres mapuche
 Alfabeto Mapuchezugun
Aprendizajes Esperados Indicadores de logro
• Reconocen normas de escucha e instrucciones simples en mapuzugun.
•Reconocen la importancia del mapuzugun.
• Identifican las palabras y expresiones zugun ‘habla’; kimün ‘saber’ y nütxam ‘conversación’. • Practican las normas para escuchar en la cultura mapuche.
• Responden a instrucciones básicas referidas al acto de escuchar.
• Expresan su opinión acerca de la importancia de estudiar mapuzugun.
• Utilizan en conversaciones conceptos como: zugun ‘habla’; kimün‘saber’ y nütxam ‘conversación’.
OFT: Apreciar la importancia social, afectiva y espiritual de la familia.
Füren ka reyñma. “La familia”: el primer control social mapuche es la familia, el hombre o la mujer no se concibe como persona sino tiene su complemento o dual. El complemento del esposo es su “küre” (esposa), y el complemento de la mujer es su “füta” (esposo) y ambos conforman el “kurewen”(esposos entre si), por lo tanto la familia, el padre, la madre, los abuelos, tíos y tías, son el centro del desarrollo social y los encargados de
crear un ambiente propicio para la formación integral del “Che”. Interés por conocer la realidad y utilizar el conocimiento. Ka ant’ü chegeaymi. “Algún día serás persona plena”: es un mandato, para que cada individuo llegue a ser persona, de acuerdo a lasacciones y “kimün”, conocimiento, que el niño y la niña van adquiriendo. El enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el “Che” del mañana.
Contenido Cultural: Mapuzugun, zugun egu.
Como se puede observar, en el desarrollo de este contenido cultural se resalta el valor que tiene para la cultura mapuche el saber escuchar con respeto a las personas mayores, como elementocentral que debiera alcanzarse a temprana edad y que es practicable en todo momento de la vida para alcanzar el conocimiento de su realidad y lograr el ejercicio pleno como persona.

Para la cultura mapuche el zugun; el habla y la palabra son herramientas y a su vez, importantes recursos para el aprendizaje. El zugun no solo es la expresión de la razón o del intelecto, sino también la...
tracking img