Resumen de el diario de ana frank

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 27 (6623 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 12 de noviembre de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
1.- FICHA TÉCNICA
Datos bibliográficos:
La obra sobre la que he basado el presente trabajo, como ya es sabido, es de carácter autobiogáfico, por tanto, su autora es Ana Frank; la protagonista que a sus trece años comenzó la narración de su vida en forma de diario.
Como biografía de Ana Frank (fotografía), sabemos que nace en 1929 en Francfort del Meno (Alemania). En 1933 llega al poder en esepaís el partido nacionalsocialista y antijudío de Hitler. Edith y Otto Frank, los padres judíos de Ana, comprenden que su propio futuro y el de sus hijas está fuera de Alemania. Huyen a Holanda ese mismo año; Ana tiene entonces cuatro años. Durante siete años lleva una vida despreocupada en la relativamente segura Holanda. Alemania ocupa el país en 1940, poniendo fin a la seguridad que ofrecía.Las medidas antijudías van limitando cada vez más la vida de Ana Frank. En 1942 comienzan las deportaciones a los supuestos campos de trabajo. Los padres de Ana consiguen esconderse en la casa de atrás del edificio donde funciona la empresa de Otto Frank. Allí permanecerán más de dos años, y allí escribirá Ana Frank su famoso diario. En agosto de 1944, los escondidos son detenidos y deportados.Después de pasar por Westerbork y Auschwitz, Ana Frank va a parar al campo de concentración de Bergen-Belsen, donde muere de tifus en marzo de 1945.

Respecto a la editorial, decir que han sido diferentes las que han publicado la obra, pero la que personalmente he leído, y por tanto, la que analizo y estudio es la octava edición, publicada en octubre de 1998, de la editorial Plaza & Janés Editores,S.A.; y traducida por el neerlandés Diego J. Puls. La traducción está realizada directamente a partir del original neerlandés; por lo tanto, se ha tratado de reflejar lo más fielmente posible el estilo personal, espontáneo y aún no del todo acabado de la autora. Aunque, como en toda traducción, tal vez se haya perdido algún matiz aquí y allá, bien por falta de equivalentes en nuestro idioma, bienen un intento de no dificultar innecesariamente la lectura y la comprensión del texto traducido. Sin embargo, se han respetado aspectos tales como la construcción de frases aparentemente ilógicas, el empleo de palabras inexistentes o “inventadas”, y la puntuación a veces poco ortodoxa.
Hay que decir, que el libro es un diario en forma de cartas que inicialmente la autora escribió sólo para sí,entre el 12 de junio de 1942 y el 1 de agosto de 1944, pero en la primavera de 1944 el ministro de Educación holandés (en el exilio) hizo un discurso por la radio que decía que cuando acabara la guerra habrían de compilar y publicar todos los escritos que testificaran los sufrimientos del pueblo holandés durante la ocupación alemana, y uno de los ejemplos que nombró fueron los diarios. Impresionadapor dicho discurso, Ana Frank decidió publicar un libro después de la guerra (durante toda su narración nos cuenta en diversas ocasiones su afición por llegar a ser escritora), utilizando como base de éste su diario.
Después de esto, Ana empezó a reelaborar y a pasar a limpio los apuntes que había hecho hasta el momento, es decir, empezó a corregir, cortar y añadir datos o párrafos. Y, al mismotiempo siguió escribiendo su diario original.
Sus últimas anotaciones datan del 1 de agosto de 1944. El 4 de agosto, los alemanes irrumpieron en la casa y detuvieron a Ana y a su familia. Ese mismo día, Miep Gies y Bep Voskuijl, dos protectoras de la familia Frank, pusieron a buen recaudo los textos de Ana. Miep Gies los guardó y los entregó sin leerlos a Otto Frank, el padre de Ana, cuando sesupo con certeza que Ana ya nunca regresaría.
Después de mucho pensar, Otto Frank decidió llevar a efecto el deseo de su hija, publicando un libro basado en sus apuntes. Tomado como base para ello, la versión original y la abreviada y corregida por ella misma, elaborando así una tercera versión, también abreviada: visto que el diario pasaría a formar parte de una colección, la editorial impuso...
tracking img