Significado y sentido del comportamiento etico en el ambito personal y social, en el ambito academico y en el ejercicio de la cuidadania

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 502 (125454 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 8 de septiembre de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
Sermones Sobre Job
Juan Calvino
                    

Introducción SERMÓN N° 1: EL CARÁCTER DE JOB SERMÓN N° 2: EL SEÑOR DIO Y EL SEÑOR QUITO SERMÓN N° 3: BIENAVENTURADO EL HOMBRE A QUIEN DIOS CORRIGE SERMÓN N° 4: ¿COMO SE JUSTIFICARA EL HOMBRE ANTE LOS OJOS DE DIOS? SERMÓN N° 5: AUNQUE EL ME MATARE, EN EL ESPERARE SERMÓN N° 6: SI DIOS FUERA NUESTROADVERSARIO SERMÓN N° 7: ¿TENDRÁN FIN LAS PALABRAS VACÍAS? SERMÓN N° 8: YO SE QUE MI REDENTOR VIVE SERMÓN N° 9: EN MI CARNE HE DE VER A DIOS SERMÓN N° 10: ¿TRAERÁ EL HOMBRE PROVECHO A DIOS? SERMÓN N° 11: LA MAJESTAD DE DIOS SERMÓN N° 12: ¿NO CUENTA DIOS TODOS MIS PASOS? SERMÓN N° 13: LA PUREZA Y EQUIDAD DE JOB SERMÓN N° 14: EL CARÁCTER HUMANO DE JOB SERMÓN N° 15: JUSTA INDIGNACIÓN SERMÓN N° 16: LAINSPIRACIÓN DEL TODOPODEROSO SERMÓN N° 17: AUTORIDAD Y REVERENCIA QUE DEBEMOS A LA PALABRA DE DIOS SERMÓN N° 18: EL PODER DE DIOS ES JUSTO SERMÓN N° 19: EL USO ADECUADO DE LA AFLICCIÓN SERMÓN N° 20: EL SEÑOR RESPONDE A JOB

INTRODUCCIÓN POR HAROLD DEKKER, TH.M. Una de las anomalías de la historia es que Calvino haya llegado a ser conocido más como teólogo sistemático cuando él mismo seconsideraba primordialmente un predicador. Creía que sus sermones, y no las Instituctiones fueron su mayor contribución. Aunque parte de su tiempo lo dedicaba a dar conferencias sobre teología siempre consideraba este rol como secundario. Se consideraba mayormente un pastor. Los contemporáneos de Calvino se identificaron más con esa auto-evaluación de Calvino que las personas de siglos posteriores. En losdías de su vida, y durante muchas décadas después, sus sermones rivalizaban en popularidad con las Instituciones. Sus sermones eran bien conocidos y muy leídos en todos los países de la Reforma. Con frecuencia eran usados en los pulpitos de iglesias que carecían de pastor. Se imprimían centenares de copias a medida que Calvino los predicaba en el francés original a efecto de introducirlossistemática y clandestinamente a los protestantes oprimidos de la patria de Calvino. Gran cantidad de ellos también fueron traducidos a otras lenguas, especialmente al inglés y al alemán. En inglés llegaron a publicarse un total de setecientos que gozaron de amplia distribución. Aunque en esa tarea participaron numerosos traductores más de la mitad de los sermones fueron traducidos por Arthur Golding. Laprimera edición ya apareció en 1553 y durante 40 años las imprentas siguieron haciendo copias. Comenzando en 1574 y a lo largo de 10 años se editó cinco veces el juego completo de los 159 sermones sobre Job. En tres años aparecieron cinco ediciones de los sermones sobre los Diez Mandamientos. Un juego completo de doscientos sermones sobre Deuteronomio fue publicado en 1581 siendo tan grande lademanda que en el término de dos años hubo que publicar otra edición. No caben dudas de que la amplia circulación de estos volúmenes fue el principal factor del primer desarrollo de calvinismo en Inglaterra. Allí las Instituciones no aparecieron sino en 1561 y hasta fines de ese siglo solamente se reeditaron seis veces. A comienzos del siglo 17 hubo una disminución constante en el uso de los sermonesde Calvino. Ello es comprensible porque los sermones siempre se adecuan particularmente a determinadas épocas y circunstancias y, siendo piezas orales pierden mucho de su vigor y algo de claridad cuando son llevados a la forma escrita. Es completamente natural que sólo muy pocos sermones llegaran a ser escritos clásicos. No era de esperarse que las prédicas de Calvino fuesen indefinidamentepopulares en las iglesias y hogares reformados. Pero, por otra parte, resulta extraño que tan pronto cayeran en el más absoluto de los olvidos. Al cabo de poco tiempo estos sermones eran ignorados, no solamente por los reformados en general, sino también por las escuelas teológicas. En efecto, no hubo otra edición de las traducciones en inglés sino a mediados del siglo 19, cuando aparecieron dos...
tracking img