Signos de puntuacion griegos

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 7 (1745 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 29 de mayo de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
SIGNOS ORTOGRAFICOS
Solemos llamar grafemas a las letras con la que representamos los sonidos, y diacríticos a los signos ortográficos que le dan a los grafemas un valor distintivo, como ´ o ¨ en castellano.
 Los diacríticos que usamos actualmente (y que no se usaban en la Antigüedad) eran:
Los acentos:
* acento agudo (ά ): ἄνθρωπος  ἡμέρα  ἀγαθός. El acento agudo puede ir sobre las tresúltimas silabas de una palabra, sean largas o breves, pero para que esté en la antepenúltima, la última debe ser breve.
* acento grave (ὰ): ἀγαθὸς καὶ καλός . El acento grave sólo se representa cuando sustituye al acento agudo en las silabas finales de palabra no seguida de signo de puntuación.
* acento circunflejo (ᾶ): τῆς κεφαλῆ. El acento circunflejo sólo puede ir sobre la última ola penúltima silaba que sean largas por naturaleza, pero para que esté en la penúltima, la última debe ser breve.
Los espíritus (diacrítico colocado sobre la vocal inicial que indica si tiene aspiración):
* espíritu suave (ἀ): No tiene aspiración: ἀνήρ = /áner/.
* espíritu áspero (ἁ), Sí tiene aspiración: ἵππος = /hippos/.
La iota suscrita, sólo con minúsculas con α, η, ω: ᾳ ῃ ῳ: ᾠδή.la diéresis, que indica un hiato, sobre vocales: ϊ, ϋ: ἀρχαϊκός.
La coronís, con la misma forma del espíritu suave, para indicar una fusión de vocales: τοὔνομα= τὸ ὄνομα.
El apóstrofo ('), se coloca entre dos palabras para indicar la elisión de una vocal: ἀλλ’ ἐγώ = ἀλλὰ ἐγώ.
Colocación de espíritus y acentos
Los acentos y espíritus se colocan:
* Sobre la vocal minúsculacorrespondiente: ἀρχή.
* Sobre la segunda vocal de un diptongo, pero se pronuncia como si recayera sobre la primera: ναῦται= /náutai/.
* Delante y a la izquierda de las mayúsculas: Ἀθῆναι.
* Si la palabra va toda en mayúsculas, generalmente se omite: ΑΘΗΝΑΙ.
* Cuando aparecen juntos un espíritu y un acento, se escriben de este modo: ἄ ἅ ἂ ἅ ἆ ἇ.

Signos de Puntuación
Normalmente, se utilizanlos signos que conocemos. Solamente hay dos particularidades:
* El punto y coma (;) se usa como signo de interrogación, sólo al final de la frase.
* El punto alto (·) se usa en vez de (;) punto y coma y (:) dos puntos.

TRANSCRIPCION
Muchas palabras del castellano proceden del griego; unas se utilizaron desde el principio y otras han sido introducidas desde el lenguaje científico. Conunas sencillas reglas, podemos acercarnos al derivado castellano.
Para usar una palabra griega dentro de un texto en castellano, (o intentar averiguar la palabra castellana derivada), hay dos formas: la transliteración y la transcripción.
La Transliteración
Con la transliteración sustituimos letra a letra por su equivalente castellana (Ejemplo: ψυχή = phyché). Solamente cambian las siguientes: 
ζ | z |
θ | th |
ξ | x |
φ | ph |
χ | ch, kh |
ψ | ps |
η | e |
ω | o |
υ | y/u en diptongo |
 La Transcripción
Con la transcripción perseguimos localizar la forma castellana derivada del término griego. Para ello aplicamos una sencilla serie de leyes fonéticas de evolución.

Observaciones: 
I. El acento a veces cambia en la transcripción al castellano.
2. Se sueletranscribir a partir del acusativo.
Letra mayúscula | Letra minúscula | Transcripción | Ejemplo Griego | Transcrición al castellano |
Α | α | a | ἀμαλθεία | Amaltea |
Β | β | b | ἔρεβος | Erebo |
Γ | γ | g | Γίγαντες | Gigantes |
Δ | δ | d | Δάφνη | Dafne |
Ε | ε | e | ἑσπερίδες | Hespérides |
Ζ | ζ | z | ἀμαζόνες | Amazonas |
Η | η | e | Ἑλένη | Helena |
Θ | θ | th | Ἀθῆναι |Atenas |
Ι | ι | i | Ἥλιος | Helios |
K | κ | c,k | κένταυρος | centauro |
Λ | λ | l | Λιβύη | Libia |
Μ | μ | m | Μαραθών | maratón |
Ν | ν | n | Νύμφη | ninfa |
Ξ | ξ | x | Ξενόφων | Jenofonte |
Ο | ο | o | Ὄλυμπος | Olimpo |
Π | π | p | Πηνελόπη | Penélope |
Ρ | ρ | r | Ἰβηρία | Iberia |
Σ | ς, σ | s | Σπάρτη | Esparta |
Τ | τ | t | ταῦρος | tauro |
Υ | υ | y | Ἱππόλυτος...
tracking img