Tarea de yucatan

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 7 (1631 palabras )
  • Descarga(s) : 9
  • Publicado : 21 de febrero de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
1. Introducción.

Para entender las políticas lingüísticas francesas actuales nos parece importante comenzar por algunas explicaciones terminológicas.
El término language planning apareció por primera vez en 1959 en un texto de Einar HAUGEN donde se utilizaba para presentar los esfuerzos de normalización lingüística llevados en Noruega. A final de los años sesenta, el concepto de languageplanning se extendió al conjunto de las operaciones voluntarias practicadas sobre la lengua, que estén del orden del estatuto o del orden del sistema y del corpus lingüístico mismo (Joan RUBIN, Jyotirindra DAS GUPTA, Björn JERNUDD y Joshua FISHMAN). En Francia, el término inglés fue traducido en primer lugar por « planificación lingüística » que hacía referencia a la intervención sobre el sistemalingüístico y al debate relativo a los problemas de normalización del propio código (planificación del corpus). No obstante esta expresión rápidamente se teñió de una conotación tecnócrata y totalitarista en relación con las acciones francesas en África. Pues se pretendió crear otro término lo que dio nacimiento a las « políticas lingüísticas » que designan el conjunto de las elecciones nacionales encuanto a la lengua y la cultura.
Estas últimas se definen en objetivos generales (niveles educativos, formaciones, empleos, funciones y estatuto de lengua (s), etc.) y se basan en un análisis preciso y completo de la situación inicial. Precisemos por otra parte que para que sean eficaces, las políticas lingüísticas deben basarse en la interacción (Fritz SCHARPF, 1987, p. 11).
Ahora, convienedestacar que las políticas lingüísticas y culturales siempre se vincularán con las relaciones mantenidas por Francia y el país en el cual piensa desarrollar su lengua y su cultura.
Une politique de défense, de diffusion et d’expansion de la langue française doit tenir compte à la fois des faits historiques et des données du monde d’aujourd’hui. Elle ne saurait être conçue comme une entreprise depropagande ou de domination. Elle doit être à la mesure de l’attachement des Français à cet héritage précieux qu’est leur langue nationale, riche de siècle et de culture. Elle constitue aussi l’accomplissement d’un devoir, non seulement envers les peuples qui ont partagé le passé de la France, notamment à l’époque coloniale, mais encore envers ceux qui, éloignés d’elle, aspirent à mieux connaître etaccéder à sa langue, sachant que celle–ci leur permettra de participer plus aisément à la vie de la communauté internationale. (Jean Basdevant in Daniel Coste, 1984, p. 42.)
Sin querer remontarse a las cruzadas, cuando la « acción cultural » francesa era más bien una acción católica - envío de evangelizadores, misioneros, congregaciones -, se nota que Francia siempre ha dedicado grandes esfuerzosa la difusión de su lengua y su cultura. No podemos olvidar las relaciones internacionales de las sociedades de pensamiento y la francmasonería así como las grandes asociaciones francesas que supieron tejer una red de amistades y actividades en el mundo: la Alianza israelí universal desde 1860, la Alianza francesa desde 1883 y la Misión laica francesa desde 1902. Todas estas acciones se aumentaronconsiderablemente entre las dos Guerras Mundiales. Se crearon muchos institutos, escuelas, colegios franceses, y los intercambios artísticos, escolares y universitarios se intensificaron durante este período.

2. Los años postguerra.

Mientras que la Segunda Guerra Mundial da un golpe muy duro a la lengua francesa en el mundo, el 13 de abril de 1945, se crea por resolución del Ministerio deAsuntos Exteriores, una Dirección General de las relaciones culturales y obras francesas en el extranjero. El Ministro de Asuntos Exteriores de la época, Georges BIDAULT, define lo que está en juego en la presentación de su presupuesto en 1946.
Actuellement, la culture est, dans le domaine de l’expansion française, la carte maîtresse de notre jeu. Je pense que, particulièrement dans le domaine...
tracking img