Temario de literatura
1.1 Manifestaciones Literarias de la América Precolombina
1.1.1 Las Culturas Indígenas
Antes de la llegada de los españoles al continente americano, existían tres civilizaciones, las cuales son:
• La Civilización Azteca, que se ubicaba en México.
• La Civilización Maya, que se ubicaba en Guatemala y Yucatán.
• La Civilización Inca,que se ubicaba en el Perú.
Estas civilizaciones dejaron manifestaciones artísticas admirables, como los templos de Tikal, palacios, cerámica, esculturas, etc., pero tenían un rasgo común y es la práctica de un Teatro Ritual y conocimientos de la poesía (épica y lírica) y de la prosa narrativa y a través de los testimonios de los textos sagrados y mitos transcritos por Europeos, se destaca lamentalidad del hombre primitivo americano.
La Naturaleza les inspiraba la adoración a dioses, lo cual es propio de la mentalidad mágica e irracionalista; la característica de la sensibilidad indígena es la concepción de un mundo y una idea de fatalidad, catástrofe y sacrificio con esencias del pensamiento religioso y mítico, pues hombres y dioses se necesitan el uno al otro.
1.1.2 La ExpresiónLiteraria Indígena
Entre los manuscritos indígenas se encuentran:
• El Popol Vuh
• Rabinal Achí
• El Memorial de Tecpán Atitlán
Popol Vuh:
Es la obra cumbre de la literatura indígena y se ha traducido a los idiomas alemán, ruso, francés, etc., para su estudio se divide en tres partes:
• Etimología
• La Historia de su Descubrimiento
• Su Contenido
Etimología:
El ilustre Lic.Villacorta y Don Flavio Rodas dicen que el Popol Vuh viene de dos voces quichés:
Pop: Estera, Ol: Partícula de pluralidad y continuidad, Vuh: forma derivada de Bix, que significa hablar, Uh: libro de compilación. Es decir: “Libro de Esteras” y en su traducción literal “Estera que Habla”. Para otros autores; Popol: comunidad o consejo, Vuh: libro; se traduce como: “Libro del Consejo de los IndiosQuichés”.
La Historia de su Descubrimiento:
Se dice que el probable autor es Fray Diego de la Anunciación (indígena de Chichicastenango) o Diego Reynoso, apellido cedido por un sacristán, el indígena no sabía leer ni escribir por su inteligencia aprendió pronto y por su devoción cristiana fue premiado por el obispo Marroquín. Diego conservó el pasado legendario y glorioso de su pueblo en sumemoria así que escribió en lengua quiché toda la tradición que conocía de este.
En el siglo XVII el padre Ximénez llegó a Guatemala y cuando trataba de escribir su crónica de Chiapas y Guatemala, encontró el escrito de Diego Reynoso en los archivos de Santo Tomás de Chichicastenango y lo tradujo al castellano, en 1854 el doctor Sherger encontró el fajo de papeles que venían de Ximènez y lo presentó ainvestigadores europeos; en 1885 el Abate Brasseur visitó a Guatemala y encontró el manuscrito original de Reynoso y lo llevó a Francia dónde fue traducido al francés; Raynaud calificó estas versiones cómo descuidada y de fantasía, así que fue traducido al alemán y al español; pero la traducción mas pura y simple es la de Justo Gavarrete; finalmente el manuscrito original de Reynoso fue a parar auna Biblioteca en Chicago, EE.UU.
Su Contenido (se divide en cuatro partes):
Primera Creación: Fue creada la tierra y fue poblada por animales con diferentes lenguas que fueron destruidos por no saber pronunciar el divino nombre de sus creadores.
Segunda Creación: Se crean figuras humanas de barro que hablan pero carecen de pensamientos, y debido a esto también fueron destruidos por loscreadores.
Tercera Creación: Fabrican muñecos de madera con forma humana que hablaban, tenían descendencia pero carecían de sangre y debido a esto se secaron y murieron, los que quedaban fueron nuevamente destruidos por un diluvio y los que sobrevivieron se convirtieron en monos, huyendo y escondiéndose en las montañas.
Cuarta Creación: Se crea al hombre de una sustancia blanca hecha a base de...
Regístrate para leer el documento completo.