Terminologia Juridica

Páginas: 7 (1551 palabras) Publicado: 13 de abril de 2013
-TERMINOLOGIA JURIDICA.

CONCEPTO:
La terminología jurídica es un lenguaje característico, la mayor parte de las veces tomado del lenguaje común, con palabras, frases, expresiones y modismos a los que se les asigna un significado específico y que con el tiempo se han convertido en términos técnicos. Poco a poco, el estudiante y nuevo abogado adoptará ese vocabulario, aprenderá a entenderlo yllegará a usarlo de manera cotidiana, sin detenerse a pensar que de hecho utiliza un idioma paralelo al del común de la gente, que sólo puede ser entendido por otros abogados y, en ocasiones, únicamente por aquéllos dedicados a la misma rama o especialización.

El término jurídico está constituido de un concepto “jurídico” que se ha formado en el ámbito de un sistema jurídico nacional y de suscorrespondientes expresiones lingüísticas en una o varias lenguas.
Los conceptos jurídicos están formados a partir de unos rasgos generales que forman parte de un gran número de casos, inscritos en un sistema legal nacional y sujeto a valores morales predominantes en una sociedad determinada en un periodo de tiempo determinado. Además, cada ley, cada regla es el resultado de una discusión y unproceso político: la sociedad establece las bases por las que se regirán sus miembros. Por otro lado, los términos jurídicos hacen referencia a “situaciones reales” inmersas en una sociedad determinada y contienen propuestas de actuación ante cada situación.

El principal objetivo de un trabajo terminológico es garantizar la mayor claridad posible, excluyendo cualquier fuente que pueda inducir aerror. Para alcanzar este objetivo, el concepto y su término deben presentar una definición o información para delimitarlo y restringirlo en el ámbito semántico y, por tanto, en su uso.

Las terminologías elaboradas pueden servir como herramienta para aclarar los conceptos y sus delimitaciones semánticas, además de constituir la primera aproximación a un texto redactado en una lengua extranjera.Un requisito fundamental para poder desarrollar un trabajo terminológico es la preparación específica de un campo del saber; es indispensable conocer y distinguir los conceptos básicos, los textos que deben de usarse como referencia, conocer a expertos de la materia, etc.
El principio de la seguridad jurídica exige, por tanto, que toda definición de los términos y expresiones que se aleje delsignificado que adquieren en el lenguaje coloquial sea proporcionada por las propias normas, como de hecho acostumbran a hacer.
De igual modo, hay que tener en cuenta que el sociolecto que emplean los expertos de un determinado ámbito perjudica seriamente al lenguaje técnico. El enrevesado lenguaje empleado en la literatura jurídica nada tiene que ver con el lenguaje técnico. Hay que tratar deevitar la confusión entre la fraseología y el léxico que los operadores del Derecho emplean en sus informes, recursos, sentencias y escritos con la terminología.

Finalmente, hay que tener en cuenta que el lenguaje jurídico es un instrumento de comunicación que concierne no sólo a los expertos, sino también a los ciudadanos de a pie cuyos intereses debe defender. El hecho de que el abogado hagalas veces de intérprete no garantiza de por sí la seguridad jurídica; el cliente debe conocer y entender el contenido de los escritos que le afectan, incluso para el mero hecho de cerciorarse de la calidad de la labor del abogado. La costumbre de estos últimos de ignorar al cliente en los escritos dirigidos al juez como si el asunto en cuestión no fuera de su incumbencia, y de tratar de emplear unlenguaje lo más cultivado posible, está, desafortunadamente, demasiado extendida, cuando lo recomendable sería que los textos jurídicos, sin necesidad de rebajar su formalidad, procuraran aproximarse al lenguaje estándar, máxime teniendo en cuenta que se trata de la base del lenguaje jurídico.

EJEMPLOS:
A continuación de mostraran algunos ejemplos de terminología jurídica:

A CRÉDITO:...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Terminología juridica
  • Terminologia Juridica
  • Terminologia juridica
  • Terminología Jurídica Reforma Penal
  • Lexico Y Terminologia Juridica
  • Reseña Terminologia Juridica
  • Terminologia Juridica Extranjera.
  • Los retos de la traducción y la terminología jurídica

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS