Traducción De Literatura Infantil
Observaciones sobre traducción de literatura infantil
— Un estudio de la traducción al español de cuentos de Astrid Lindgren —
Malin Sundquist
Examensarbete C23 Handledare: David Mighetto, fil.dr
VT-2005
Índice
1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.4.1 1.4.2 1.4.2.1 1.4.2.2 1.4.2.3 1.4.2.4 1.4.2.5 1.5 1.6 1.7 2 2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.42.1.5 2.1.6 2.1.7 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.2.7 2.3
Hacer clic en la pestaña "Bookmarks" para navegar rápidamente.
Introducción........................................................................................................................1Síntesis........................................................................................................................1 Hipótesis .....................................................................................................................1 Objetivo, propósito y asunto a tratar ..........................................................................2 Trasfondo científico....................................................................................................2 Problemas generales detraducción.....................................................................2 Diferentes tipos de dificultades en traducción....................................................3 Traducción de literatura infantil .....................................................................3 Nombres propios y topónimos........................................................................3 Palabrasinventadas.........................................................................................5 Fenómenos específicos de una cultura ...........................................................6 Resumen .........................................................................................................7
Marcoteórico..............................................................................................................8 Corpus.......................................................................................................................10 Método......................................................................................................................10 Nombrespropios.......................................................................................................11 Grupo 1 .............................................................................................................11 Grupo 2 .............................................................................................................11 Grupo 3 .............................................................................................................12 Grupo 4.............................................................................................................12 Grupo 5 .............................................................................................................13 Grupo 6 .............................................................................................................13 Grupo 7.............................................................................................................13 Topónimos................................................................................................................14 Grupo 1 .............................................................................................................14 Grupo 2.............................................................................................................14 Grupo 3 .............................................................................................................14 Grupo 4 .............................................................................................................15 Grupo 5 .............................................................................................................15 Grupo 6...
Regístrate para leer el documento completo.