Translate

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 2 (430 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 30 de agosto de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
Comunicación y calidad en la Interpretación y Traducción

Al empezar algún curso de traducción, los estudiantes en sus prácticas, tienen como objetivo lograr la equivalencia lingüística máscercana al texto original, sin tomar en cuenta otros aspectos que son muy importantes en la traducción.
La traducción tiene la función de comunicar, de manera profesional un mensaje o una idea principal.La traducción profesional, tiene como objetivo a un receptor, ya que es el interesando en recibir el mensaje de la traducción y también al remitente, que es el interesado en que su mensaje seatransmitido de la manera más fiel. Además la traducción profesional es solicitada por encargo y tiene como fin una recompensa financiera. Existen diferentes modelos que deben tomarse en cuenta en el momentode realizar una buena traducción:
Cada traducción e interpretación cuenta con objetivos e intenciones, es decir en cada traducción e interpretación existe una idea principal y una intención que elautor quiere transmitir a los demás, ya sea informar, persuadir o explicar. A su vez un traductor e intérprete tiene que transmitir sentimientos, ciertas características de estructuras gramaticales quedistinguen a un autor, formatos, entonaciones entre otras cosas, a esto se le llama contenido y paquete. En cuanto a la lealtad profesional, depende del traductor, hay algunos que le dan másimportancia a su receptor, al cliente o remitente, pero siempre hay que considerar a los tres. Un traductor puede ayudar al remitente en el momento de traducir, mejorando estructural gramaticales, registro,etc., pero eso no le garantiza que su traducción sea completamente exitosa, ya que también depende del conocimiento, interés del receptor, así que la calidad de la traducción no debe juzgarsesolamente por el acto de comunicación sino en cumplir con el objetivo de que el receptor capte el mensaje principal de su traducción. También los traductores e intérpretes tienen que estar en constante...
tracking img