Variedad linguistica

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 24 (5837 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 22 de noviembre de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
Variedad linguistica
El propósito de esta introducción es esbozar una respuesta a la pregunta de qué es la problemática del contacto lingüístico en educación. Respuesta que no pretendemos agotar, pero que creemos necesario comenzar si estamos convencidos de que cualquier intento de generar conocimientos sobre la cuestión puede ser tomado como una posta en el camino de las soluciones.Comenzaremos por especificar los términos que están en juego, es decir: ¿qué entendemos por problemática?, ¿cuáles son las características del contacto lingüístico?, y ¿cómo se juegan estas nociones en el campo educativo?
A continuación, intentaremos una comprensión más profunda de nuestro objeto de análisis preguntándonos: ¿qué aspectos o dimensiones de estudio intervienen en esta problemática? y ¿cuál esla índole específica de estas dimensiones en relación con la problemática?
Finalmente, analizaremos algunas de las implicancias que el estudio de esta problemática tiene para la construcción de la escuela intercultural.
En términos generales la problemática del contacto lingüístico en educación se presenta como una "tensión" entre dos derechos en el campo educativo: "el derecho de que losescolares se eduquen de acuerdo a sus pautas culturales y que a la vez lo hagan en el medio sociocultural en el que viven como modo de integrarse y ejercer en el futuro todos sus derechos ciudadanos" (Ruiz Mikandi - Miret Bernal, 2000:7).
Otros autores plantean esta problemática en términos de la "obligatoriedad", por parte de inmigrantes o de hablantes nativos de lenguas minoritarias del aprendizajede la lengua oficial, en nuestro caso el castellano, "como vehículo que permite la incorporación a la sociedad en la que se encuentran inmersos" (Pilar García, 1999:107). Veremos que esta cuestión se agrava si tomamos en cuenta los objetivos fundacionales de la educación pública argentina y su labor homogeneizadora durante las grandes inmigraciones de fines del siglo XIX y principios del XX.Entendemos que en nuestra sociedad actual el aprendizaje del castellano es un vehículo de inserción indispensable. Pero también sostenemos que las diferencias culturales existen y que es un objetivo social prioritario encontrar medios para que se respeten las diferencias sobre la base de la convivencia.
Pues la problemática del contacto lingüístico se relaciona profundamente con el significado socialde la diferencia. La cuestión se plantea en términos distintos si se identifica la diferencia como carencia y nos acercamos a los niños como sujetos que debemos "ayudar" a ser "normales"; que si concebimos "la variedad humana como marca definitoria de la especie" y tenemos "una visión de las relaciones sociales que considera necesaria la búsqueda de elementos de consenso y acuerdo entre distintosmodos de vivir y ser en el seno de las sociedades" (Ruiz Mikandi - Miret Bernal, 2000:6).
La problemática se define en términos de "complejidad real, de pluralidad, de diálogo entre distintos modos de interpretar y vivir que convergen en los centros escolares" (Op. Cit.:5).
La idea que subyace a los que buscamos resolver o tratar esta problemática es que la diversidad, la multiculturalidadpuede ser enriquecedora y creativa, en cuanto puede potenciar en los alumnos, si creamos las condiciones para ellos, el desarrollo de su lengua de origen, al mismo tiempo que se asegura el dominio de la lengua donde van a vivir.
Podemos afirmar, entonces, que esta problemática es de índole cultural y atañe al tenor de las relaciones sociales, en la medida en que entran en juego aspectos que implicanrepresentaciones, actitudes y prácticas sociales frente a lo que se percibe como diferente.
Desde este punto de vista, el contacto lingüístico no puede interpretarse o concebirse en términos simples o dicotómicos. Hay que tener en cuenta, en primer lugar, que cuando hablamos de contacto lingüístico son sujetos, grupos, pueblos los términos en contacto y no "lenguas". Esta perspectiva nos...
tracking img