• Haccp Para Restaurantes
    cuidado de las prácticas de manejo de los alimentos). Esta guia está basada en las Reglas de 1976 de1 Servicio de Alimentos de la Administración de Alimentos y Drogas de Estados Unidos. Primera Edición. Por W. Adler. (1991) Un manual de 72 páginas en inglés/chino; incluye algunas ilustraciones...
    13323 Palabras 54 Páginas
  • Comunismo
    a muchos idiomas para países de Eurpo y tanbien para estados unidos, una traducion armenia que seria para Contantinopla no vio la luz por que el editor temio sacar en el libro el nombre de Marx y se nego a pasar el manifiesto por su obra, el manifiesto refleja en medida considerable la historia del...
    1223 Palabras 5 Páginas
  • gfgsgdfsg
    hvbgggggggggggggggggggh la traduccion del libro The Murders in the Rue Morgue de Edgar Allan Poe del ingles al castellano antes del miercoles 12-noviembre por la tarde. es muy urgente y doy 5 estrellas al que me dé la traduccion correcta antes de la fexa limite muchas gracias a todos P.D...
    566 Palabras 3 Páginas
  • Historia
    42 2.8 Playstation Portable White is coming Tradución do texto en inglés: Chega a Playstation Portátil Páxina 15 de 42 2.9 Texto en castellano. Procesadores Intel Traducción del texto en inglés: Multiplique el rendimiento del ordenador y maximice la energía de sus empleados...
    15747 Palabras 63 Páginas
  • merca
    exceso de los ingresos base de 2009 que fueron de 1.600 millones de dólares (USD). 6 IE Business School DE1-163 LA TRANSFORMACIÓN DEL GRUPO TELEVISA… En julio de 2008, Televisa y BBC Worldwide (1.000 millones de libras esterlinas en ventas, incluyendo Top Gear, Dancing with the Stars...
    15284 Palabras 62 Páginas
  • None
    realizar este traballo comparando unidades fraseolóxicas ou fraseoloxismos utilizando o corpus paralelo inglés-galego TECTRA (Textos para Estilística Comparada e TRAdución). Para conseguir ese enunciados fraseolóxicos neste corpus onde só é posible consultar os textos que o nutren ata o nivel da...
    5924 Palabras 24 Páginas
  • Rey De Canarias
    Descendientes de Diego de García de Herrera y Ayala Rey de las Canarias Generación 1 1. DIEGO DE1 GARCÍA DE HERRERA Y AYALA nació en 1420 en Sevilla, España. Murió el 22 de junio de 1485 en Fuerteventura, Canarias, España.Se casó con INÉS DE PERAZA DE LAS CASAS en 1442 en Castilla, España, hija...
    27089 Palabras 109 Páginas
  • Cristalización do modelo de lingua, estilo e terminoloxía galega da localización
    . Ante a carencia de referentes normativos o Proxecto Trasno é para o software como Galaxia foi para o libro, un axente estandarizador e un modelo de lingua estándar de facto. O galego informático relaciónase co galego común igual que o fai o inglés Inglés informático Terminoloxía (concepto + usos...
    1344 Palabras 6 Páginas
  • Uso de los extranjerismos
    clases de calcos estructurales: calco literal que consiste en la traducion exacta de cada morfema del modelo extranjero (ing. basket-ball>esp. balon-cesto). Si la traduccion es mas libre surgen calcos aproximados (ing.boom>esp. auge súbito). El menos fiel al modelo extranjero es el calco libre o...
    7270 Palabras 30 Páginas
  • tecnologo en soldadura
    __________________________________________________________________ BF Aglomerante de resina sintética reforzada con materia fibroso E __________________________________________________________________ Mg Aglomerante de magnesita GRADO DE DUREZA: DEFINE CON AYUDA DEL LIBRO EL GRADO DE DUREZA Y LA...
    3408 Palabras 14 Páginas
  • Pesas y medidas
    EQUIPO Y MATERIAL DE LABORATORIO PROFESOR: VÍCTOR JORGE L. GÁLVEZ NOEGGERATH ALUMNO: EDGAR URIEL RODRIGUEZ MUÑOZ GRADO: 2° SEMESTRE GRUPO: DM ESPECIALIDAD: LABORATORISTA CLÍNICO SEMESTRE: FEBRERO-JULIO 2011 Desde la antigüedad el hombre ha tenido...
    1522 Palabras 7 Páginas
  • Liderazgo
    DE1-166 FRANCISCO GONZÁLEZ EN BBVA: EL LIDERAZGO POR MEDIO DE PRINCIPIOS, INNOVACIÓN Y PERSONAS Original de los profesores Santiago Iñiguez, Bryan O´Loughlin y Andreas Richter del IE Business School. Versión original de 10 de noviembre de 2009. Última revisión, 23 de diciembre de 2010...
    12612 Palabras 51 Páginas
  • resumen manual de IB
    alumnos de interpretación. O segundo apéndice centralízase no plan de estudos da licenciatura de Tradución e Interpretación de Granada. Na miña opinión, este manual é un libro moi interesante para todos aqueles estudantes de interpretación porque a parte de proporcionar unha breve historia da...
    2799 Palabras 12 Páginas
  • Viscosidad
    son “fluidos nonewtonianos”. La unidad de medida de la viscosidad absoluta en el Poise. La viscosidad enpoises se define como la magnitud de la fuerza (medida en dinas por centímetrocuadrado de superficie) necesaria para mantener una diferencia de velocidad de1 cm. por segundo entre capas...
    1199 Palabras 5 Páginas
  • todo
    , get in! What are you waiting for? List of most Common Prepositions – Lista de preposiciones en Ingles mas comunes Aviso: En esta lista damos las traducciones de preposiciones. Estas palabras también pueden ser usados como adverbios, adjectivos, conjunciones haciendo que su tradución varie...
    2796 Palabras 12 Páginas
  • Enseñana Del La Historia
    implícito expectativas Ministerio y justificar las selecciones de libros de texto, no un concepto de segundo orden de la historia en ser estudiado en clase. Por lo tanto, es poco probable que los profesores de habla inglesa con más éxito han subrayado su significado y conceptualización que sus...
    3805 Palabras 16 Páginas
  • Fernández Salgado. Rudimentos de la lingüística gallega
    -1936). Baseada na súa tese de doutoramento, foi presentada na Universidade de Oxford no ano 1996. Cómpre salientar que dita obra foi orixinariamente escrita en inglés, por razóns explicadas polo autor, resumidas na intención de focar con obxectividade os temas abordados. A tradución do texto...
    915 Palabras 4 Páginas
  • Antiguo Egipto
    sido arrancada de la otra. "wnh,": intraducible. En algunos libros resaltan la idea de "no deberá ser tratada" pero en las traduciones que yo he visto pone "no podrá ser tratada" o "no podré tratar". Tan solo en una tradución pone "no podrá o deberá ser tratada". En fin, a mi me gusta más el...
    980 Palabras 4 Páginas
  • Normas APA
    2009. – 3ra ed. (tradución al español) del 2010. • Guía para organizar, escribir y citar el contenido de trabajos de investigación. Manual de Estilo APA (3ra ed. En español) (6th ed. Inglés) http://biblioinstruccion.blogspot.com 3 Guías Generales • Papel – Tamaño carta (8 ½ x 11...
    4428 Palabras 18 Páginas
  • vocabulario de Foucalt
    tendría necesidad para pensarse, sino en hacer de modo que el pensamiento europeo pueda recomenzar a partir del pensamiento griego como experiencia dada una vez y respecto de la cual se puede ser totalmente libre” (DE4, 702). Antiquité [222]: AN, 64, 70, 190. DE1, 85, 295-296, 307, 497. DE2, 220...
    238493 Palabras 954 Páginas