00 Nerval Sylvie

Páginas: 51 (12579 palabras) Publicado: 18 de mayo de 2015
NARRATIVA

DEL ACANTILADO

GÉRARD DE NERVAL

SYLVIE
Traducción /¿

rurs

BÁRcELoNA 2oo2

¡r,ran

í,r

ro¡ó

{ ^.^NrrLADo

r
I

PRIMERA ED¡c¡óN EN

septiembrc del 2oo2

TíTULo ^c^ñTrL^Do
oRrc¡N^L .t?/rre

TABLA

Publicado por:

EL ACANTILÁDO
Quaderns Crema, S.A., Sociedad Unipersonal
Muntaner,

4 6

z - ogoo6 Balcelo¡a

Tel.:934 r44 9o6 -Fax 934 t47 toy
correo@elacáDtilado.comwu¡w.elaca¡tilado.com

I.

NOCHE PERDIDA, 7

II.
@ de la rraducción:
@

dees¡a edición:

:oo:

:ooz

by Luis María Todó
by euaderosCrema,S.A.

De¡echos exclusivos de edición de esra traducción:
Quaderns Crema, S.A.

III.
IV.

ADRIENNE, I
RESoLUCIóN,

UN Vr^JE

v.

vrr.
MARí^

rEróN

Cotección ile pruebas
MART^ SERR^No Ptodacción gráfica
MERTTxELL AñToñ Asitierrte ¿e e¿ición

vícroR rcuAL, s.L. prcifiptesión
N yi -vrrrs
lmpre tióx 1 ezcua ilerxación

no ¡,r,r

VIIL

oTHYS,

33

cHÁALrs, 4 r

EL BAILE DE LOISY,45

IX. ERMENONVILLE,49
x.

EL RIZADO,

"

xI.
B¿jo las sancio¡€s es¡ablecidas por las leyes,
qucdan rigurosamcnte prohibidas, sin la ar¡torización
por.escrito de los titulares del copyright, la reproducción
total
o parcial dc esta obta por cualquiermedio o procedimie¡to mecánico
o
electrónico, actual ofuturo-incluyendo lai fotocopias yla difusión
a través de Intemet-y la distribución de ejernplarei de esta
edición mediante alquiler o présramo públicos.

CTTEREA, 23

EL PUEBLO, 2g

vr.

rsBN:84_9r3r9-89_8
DEpós¡To LEG^L: B. jr.ot9 _ 2oo2

^

'
r9

XII.

REGRESO,

EL TíO DODU,

xrrl.
xrv.

,g

6'

^uRÉLrE,69

ÚL:rrM^ lP.oJ^,

I

j

P
i

I

NOCHE
SuÍ,

Advertencia del traductor: Tal como demostróUmberto Eco,
las formas verb¿les en S1/a/e tienen una gran importancia estilística y estructural, y no siempre son, en el original francés,
las que cabría esperar según la gramática. por ello he decido
usa¡ en la traducción sus equivalentes castellanos-que tampoco son siempre los que recomendaría la normativa-.
L. M. T.

PE

RDIDA

yo de un teatro donde cada noche aparecía en
el proscenio vestidocon mis meiores galas de pretendiente. A veces todo estaba lleno, a veces todo
estaba vacío. Poco me importaba detener la mirada
sobre una platea poblada tan sólo por una treintena
de aficionados forzosos, sobre unos palcos adornados con tocados o vestidos anticuados; o bien formar parte de una sala animada y estremecida, coronada en cada piso por atuendos floridos, joyas
resplandecientes yrostros radiantes. Indiferente al
espectáculo de la sala, el del escena¡io no me distraía mucho, excepto cuando a la segunda o tercera
escena de una aburrida obra maestra de la época,
una apa¡ición bien conocida iluminaba el espacio
vacío, devolviendo la vida con un aliento y una palabra a aquellas vanas figuras que me rodeaban.
Yo me sentía vivir en ella, y ella vivía sólo para
mÍ. Su sonrisa mellenaba de una infinita beatitud,
la vibración de su voz tan dulce y sin embargo fuertemente timbrada me hacía estremecer de alegtía y
de amor. Ella tenía púa mi todas las perfecciones,
respondía a todos mis entusiasmos, a todos mis caprichos, hermosa como el día, bajo las luces de la

vbatería que la iluminaba desde abajo, pálida como
la noche, iüando la batería estababajad,ay la dejaba
iluminadadesde arriba por los rayos delalámpan y
la mostraba más natural, brillando en la sombra con
sólo su belleza, como las Horas divinas que se destacan, con una estrella en la frente, sob¡e los fondos
pardos de los frescos de Herculano.
Pasado un año, todavía no se me había ocurrido
informarme de lo que podía ser ella fuera del tearo;
me daba miedo enturbiar el mágico espejo que me devolvía su imagen, ya lo sumo había prestado oído a algunas frases referidas no ya a 7a actnz, sino a la mujer.
Aquello me inte¡esaba tan poco como los rumores
que han podido correr sobre la princesa de Elida o sobre la reina de Trapisonda; pues un tío mío, que había
vivido en los penúltimos años del siglo xvlrr tal como
había que üvir para conocerlo bien, me había advertido, en mis años mozos, de que las...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Sylvia
  • 00
  • 00
  • 00
  • 00
  • 00
  • 00
  • Sylvie Guillem

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS