10 Doblajes Latinos De Anime

Páginas: 9 (2188 palabras) Publicado: 28 de abril de 2015
10 Doblajes Latinos de Anime emitidos por ETCTV que igualaron o superaron al original
Primera parte:
Uno de los principales beneficios de los cuales han disfrutado los fanáticos del anime en Chile, es el poder haber gozado por décadas de la presencia de entretenidas series de anime en televisión. Sin embargo, eso nos ha hecho más susceptibles a uno de los puntos de enfrentamiento más comunesentre los otakus occidentales: la discusión eterna entre los fanáticos del audio original y las personas que apoyan al doblaje latino con el que experimentaron por primera vez sus series preferidas; pese a que ambos bandos tienen diferentes opinión, creemos que es muy obvio que la fanaticada chilena haya tenido la fortuna de gozar de una industria del doblaje de anime excelente (basta recordar elabsoluto horror que era sólo poder ver las OVAS de series como Saint Seiya o Dragon ball Z en Español de España…brrrr!!!) gracias a que la mayoría de las series se doblan para toda América Latina, lo que hace que las agencias de doblaje busquen evitar caer en modismos o acentos particulares a una nación en específico, y a la vez intentar que las actuaciones y voces usadas para los personajes seanlo más idóneas posibles.
En homenaje a décadas de doblajes latinos, te presentamos a continuación los 10 doblajes que consideramos como los mejores que hemos emitido durante la historia de ETCTV, en lo que se refiere a superar las expectativas y estar a la misma altura del original...o quizás hasta superarlo en la opinión de algunos:
10.- ¡Están Arrestados! (Título Original: Taiho Shichauzo)Doblada en Chile por Technoworks.
Una serie que mezcla la acción, humor y romance, ¡Están Arrestados! Se centraba en la vida profesional y personal del equipo de trabajo de la prefectura policial de Bokuto, centrándose en las oficiales Natsumi Tsujimoto (una fan de la velocidad con una fuerza y temperamentos) y Miyuki Kobayakawa (conductora y mecánica innata cuya dulce personalidad escondía unadedicación absoluta) , a las que se les unían el peculiar resto del personal de la estación de policía, tales como el patrullero Ken Nakajima (excelente piloto, pero un absoluto desastre a la hora de confesar sus sentimientos hacia Miyuki), la asistente Yoriko Nokaido (una chica dulce pero algo torpe, y lo más cercano a una persona de la estación) y el especialista anti-acoso Aoi Futaba. La serie sedoble por completo, al dividir la emisión entre los 4 OVAS originales, 47 episodios de tv más un episodio especial y un largometraje, donde las simpáticas policías se enfrentaron a toda clase de sucesos, criminales y más que algún personaje bizarro, mientras que ambas lidiaban con sus relaciones profesionales y amorosas.
Actuación a Resaltar: Rosario Zamora (Miyuki Kobayakawa) y Laura Olazabal(Natsumi Tsujimoto) no podían ser más perfectas para sus respectivos roles; sus actuaciones daban absolutamente en el blanco a la hora de representar las dispares personalidades de ambas protagonistas, a la vez que desarrollaban la amistad y familiaridad entre ambas; Alejandro Trejo también destacaba como Nakajima, y su química con Zamora para las varias escenas cómicas entre los eternamente enamoradospero tímidos compañeros de trabajo es absolutamente evidente y una de las mejores partes del doblaje. Mención de honor para Sara Pantoja, la que sobresalía en el difícil rol de Aoi, al darle a tan complicado personaje una actuación respetuosa y que manejaba su dualidad de identidad sexual con tacto y alma.
Trivia: ¡Están Arrestados! eligió doblar los temas de Opening y Ending de la serie original,y Daniela Aleuy se lució a la hora de interpretar varias de las canciones de la serie; imposible sacarse de la cabeza su versión de “Love Somebody” una vez que lo escuchas por primera vez.
9) Tenchi Muyo (Título Original: Tenchi Muyo!) Doblada en: CHILE! Por Technoworks.
De que se trataba: Un clásico del género del Harem y la comedia/aventura, Tenchi Muyo mostraba las desventuras de Tenchi...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Influencia De Los Dibujos Animados Con Doblaje Extranjero
  • 10 ejemplos de locuciones latinas
  • 10 FORO NACIONAL DE AMERICA LATINA
  • Ensayo De Top 10 Páginas De Anime Más Vicitadas
  • Doblaje
  • Doblaje
  • doblaje
  • El doblaje

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS