1000 formas de usar tu biblia

Páginas: 362 (90264 palabras) Publicado: 2 de febrero de 2015
Mil Formas de
Usar su Biblia

Margaret Hill y Harriet Hill
1

Mil formas de usar su Biblia
© 2010 Wycliffe Americas

One Thousand Ways to use your Bible, versión en inglés
© 2005 Wycliffe Africa

Apéndice 5
La Historia de Kandi
©2006 SIL África Área

Apéndice 7
Cómo usar las escrituras con los animistas
Por la Dra. Isabel Murphy Usado con permiso de la autora

Diseño de lacubierta
Arte para la Alfabetización en México
K. Voigtlander
Usado con permiso de la artista
Traducido por: Carlos Rojas
Redactado por: Rodrigo Barrera
Apéndice 7: Traducido por: Dr. Miguel A. Mesías E.
2010, 2011 Cambios menores
Por Edna Headland y Raquel Testardi

Impreso por

2

Introducción
Cuando Jesús les nació a María y José, Dios se tradujo en nuestro mundo humano. Al hacersu morada entre nosotros, Dios se hizo uno de nosotros; no nos exigió que abandonáramos
nuestra lengua y cultura para venir a él. Este acto de la traducción de Dios de sí mismo
continúa hoy conforme al evangelio, se expresa en las lenguas locales y se vive en la práctica
en las culturas locales. Al hacerlo así el cristianismo afirma la identidad cultural y lingüística
de todas las personas.El resultado es una iglesia multilingüe y multicultural.
Durante demasiado tiempo la iglesia cristiana ha ignorado su diversidad cultural y lingüística
y ha tratado de imponerles a sus miembros un código universal de pensamiento y conducta.
No ha combatido adecuadamente por las implicaciones teológicas y prácticas de la diversidad
de lenguas y culturas del plan de Dios. Algunos creyentes handominado sin darse cuenta, en
tanto que otros han sido humillados.
La iglesia necesita animar a las personas a comunicarse con Dios en su propia lengua.
Necesita animarles a que integren su identidad cristiana y cultural de modo que su
cosmovisión sea transformada para reflejar los valores del reino de Dios. Cada grupo
lingüístico y cultural tiene su propio trabajo singular que hacer en eserespecto.
Este libro fue preparado para responder a esta necesidad. Empieza identificando barreras
comunes a la interacción con las Escrituras, y luego considera los cimientos teológicos para
esta fe traducida. El libro entonces explora como las iglesias multilingües pueden mantener
unidad en Cristo y celebrar su diversidad de membresía. Pasa a ayudar a las personas a usar
las Escrituras demanera pertinente: identificando asuntos culturales relevantes, preparando
estudios bíblicos y sermones, atendiendo a las preocupaciones humanas, y a la meditación.
Da ayuda para proclamar la fe mediante narraciones y encuentros de buenas nuevas.
Considera cómo hablar de la fe a los animistas (ver apéndice 7), a musulmanes, a niños y
jóvenes, y en el hogar. Explora el uso de la música, el drama ylas artes visuales.
El libro también ayuda a los que necesitan enseñar a las personas cómo leer las Escrituras en
su lengua. Da consejos en cuanto a investigar el uso de las Escrituras en iglesias, y ayuda a
las iglesias a cambiar su manera de usar las Escrituras desde ya hace mucho tiempo. El libro
se puede usar de muchas maneras, pero una manera que es especialmente eficaz es usarlo enseminarios locales de interacción con las Escrituras. El capítulo final del libro explica cómo
organizar y dirigir tales seminarios.

Términos
El término “lengua materna” se refiere al primer idioma que una persona aprendió en su
infancia. Puede ser o no la primera lengua de la madre. El término “lenguaje minoritario” o
“lenguaje local” se refiere a idiomas hablados por poblaciones relativamentepequeñas. Los
“lenguajes nacionales o de las mayorías” son aquellos que ampliamente hablan millones de
personas, como el español, francés, inglés, portuguese, chino y otros más. Para algunas
personas, su lengua materna es un idioma de las mayorías. Para otras, es un lenguaje de una
minoría. El propósito principal de este libro es velar que todas las Escrituras disponibles se
usen en varios...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • usar la biblia
  • 100 Formas De Usar Un Borrador
  • FORMAS DE USAR FLASHCARDS
  • Razones por las cuales usar biblia rvg 2010
  • formas de leer la biblia
  • Efectos de tintes y formas naturales de usar
  • Usar Biblia
  • Formando a los protagonistas del futuro:aprendiendoa usar la lengua y enseñando a usar la lengua

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS