2005 Sauce Ciego Mujer Dormida

Páginas: 548 (136842 palabras) Publicado: 1 de marzo de 2015
Haruki Murakami
Sauce ciego,
mujer dormida

«Mekurayanagi to, nemuru onna» (Sauce ciego, mujer dormida), 1996. «Basudei
garu» (La chica del cumpleaños), 2002. «Nyuyoku tanko no higeki» (La tragedia de
la mina de carbón de Nueva York), 1983. «Hikoki - aruiwa karewa ikanishite shi
wo yomuyouni hitorigotowo ittaka» (Avión... o cómo hablaba él a solas como si
recitara un poema), 1990. «Kagami» (Elespejo), 1983. «Warerano jidaino fo kuroa»
(El folclore de nuestra generación: prehistoria del estadio avanzado del capitalismo), 1990. «Hantingu naifu» (El cuchillo de caza), 1985. «Kangaru biyori» (Un
día perfecto para los canguros), 1983. «Kaitsuburi» (Somorgujo), 1983. «Hitokui
neko» (Los gatos antropófagos), 1991. «Binbo na obasan no hanashi» (La tía
pobre), 1983. «Outo 1979 (ichikyunanakyu)»(Náusea, 1979), 1985. «Nanabanme no
otoko» (El séptimo hombre), 1996. «Supageti no toshi ni» (El año de los
espaguetis), 1983. «Tony Takitani» (Tony Takitani), 1996. «Tongariyaki no seisui»
(Conitos), 1983. «Koriotoko» (El hombre de hielo), 1996. «Kani» (Cangrejo), no
publicado en Japón. «Hotaru» (La luciérnaga), 1984. «Guzen no tabibito» (Viajero
por azar), 2005. «Hanarei Bei» (Hanalei Bay),2005. «Dokodeare sorega
mitsukarisona basho de» (En cualquier lugar donde parezca que esto pueda
hallarse), 2005. «Hibi idosuru jinzo no katachi wo shita ishi» (La piedra con forma
de riñón que se desplaza día tras día), 2005. «Shinagawazaru» (El mono de
Shinagawa), 2005.

HARUKI MURAKAMI
SAUCE CIEGO, MUJER DORMIDA
Traducción del japonés de Lourdes Porta

Prólogo

Por decirlo de la forma mássencilla posible, para mí escribir no velas es un
reto, escribir cuentos es un placer. Si escribir novelas es como plantar un
bosque, entonces escribir cuentos se parece más a plantar un jardín. Los dos
procesos se complementan y crean un paisaje completo que atesoro. El follaje
verde de los árboles proyecta una sombra agradable sobre la tierra, y el viento hace
crujir las hojas, que a veces estánteñidas de oro brillante. Mientras tanto, en el
jardín aparecen yemas en las flores y los pétalos de colores atraen a las abejas y a
las mariposas, y ello nos recuerda la sutil transición de una estación a la siguiente.
Desde el comienzo de mi carrera de escritor de obras de ficción en 1979 he
alternado con bastante constancia entre escribir novelas y escribir cuentos. Mi
pauta ha sido ésta: una veztermino una novela, siento el deseo de escribir
algunos cuentos; una vez he hecho un grupo de cuentos, entonces me entran
ganas de concentrarme en una novela. Nunca escribo cuentos mientras estoy
escribiendo una novela, y nunca escribo una novela mientras estoy
trabajando en unos cuentos. Bien puede ser que los dos tipos de género hagan
funcionar partes distintas del cerebro y se necesite ciertotiempo para pasar de
uno a otro.
En 1973 empecé mi carrera literaria con dos novelas cortas, Oíd cantar el viento y
Billar eléctrico; y fue después, de 1980 a 1981, cuando comencé a escribir cuentos.
Los tres primeros fueron «Un barco lento a China», «La tía pobre» y «La tragedia
de la mina de carbón de Nueva York». En aquel tiempo, poca idea tenía yo de
cómo escribir cuentos, así que me resultódifícil, pero la verdad es que encontré
la experiencia realmente memorable. Sentí que las posibilidades de mi mundo ficticio aumentaban en varios niveles. Y, al parecer, los lectores apreciaron esta otra
vertiente mía como escritor. «Un barco lento a China» se incluyó en mi primera
colección de cuentos, El elefante desaparece, y los otros dos se encuentran en la presente
colección. Ése fue mi punto departida como autor de cuentos y también el
momento en el que creé mi sistema de alternar novelas y cuentos.
«El espejo», «Un día perfecto para los canguros», «Somorgujo», «El año de los
espaguetis» y «Conitos» formaron parte de una colección de «relatos breves» que

escribí de 1981 a 1982. «Conitos», como pueden ver fácilmente los lectores, revela en
forma de fábula mis impresiones del mundo...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Sauce ciego mujer dormida
  • Sauce Ciego Mujer Dormida, Murakami
  • La mujer dormida debe dar a luz
  • La Mujer Dormida Debe Dar A Luz
  • La mujer dormida debe dar a luz
  • La mujer dormida debe de dar a luz
  • La mujer dormida
  • La mujer dormida

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS