2012 En Asturiano
La literatura bable es, ciertamente, menos abundante y de menos calidad que la de otros dialectos castellanos, pero es mejor y extensa de lo que comúnmente se cree. Debido a su absoluta marginación en la enseñanza oficial, son muchos los asturianos que ignoran que exista siquiera una literatura en sí, ya que no le dan la suficiente importanciaque ha tenido ni el ensalzamiento nacional que en otras comunidades hacen de sus dialectos. En las zonas rurales se escucha que su lengua "no se puede escribir”, desconociendo por completo tal hecho que se va extendiendo poco a poco. Y dicen tal cosa porque no queda rastro de lírica ni de narraciones orales. Sólo podemos suponer que se cantarían canciones en dialecto originario y que tras lacastellanización perduran cantos populares recogidos por los musicólogos.
Habría también cantos épicos y que sólo la gente cultivada tienen la idea de recrear por escrito lo que se cantaba, contaba y hablaba a su alrededor y, adobándola con muchos materiales cultos y librescos, inician una tímida literatura en dialecto asturiano.
Cabe destacar que las provincias del norte de España han sido bastantetardías en aportar a la literatura española alguna nota peculiar y distintiva.
Hoy en día, la literatura en bable se puede encontrar, al contrario de lo dicho por las zonas rurales.
Para entenderla, es necesario explicar, como mínimo, cómo se ha llevado a cabo desde el siglo pasado: surge el siglo XX muy prometedor para la literatura en bable. Hay poetas de gran calidad, como Pin de Pría,Marcos del Torniello, y Pachín de Melás, También hay obras en prosa, como el catecismo de 1916, obra de Luis Sánchez García, a la sazón párroco de Rales (Villaviciosa) y Milio Rodríguez Cueto. Luis Sánchez dice en el prólogo que el catecismo está en bable para que sus feligreses entiendan mejor y con más interés la doctrina cristiana. La prosa en bable tuvo a veces connotaciones religiosas.
Esnecesario mostrar una estrofa de Pin de Pría, de “Nel y Flor”:
Y a Flor, d’entós, en nenguna
devirsión golvieren vela.
Ni’n persalla nin coida,
nin mayanza nin andecha,
ena que tuviera Nel,
nengunu l’atopó a ella.
¡Probe rapaz!... ensin alma,
y teniendo la cabeza
apiñada de tochures,
amoriada y como llueca,
colos güeyos fechos llárimes
y’l corazón fechu llercia,
metióse malu na cama
amorrer...¡Dios lu defienda!
En prosa, en 1962, Milio Rodríguez Cueto, como otros y tantos, es sobresaliente, mostrando incluso dialógos, haciendo transparente el bable con tinta y papel:
Entró en casa como un torbolín, apartándome de la puerta d’un emburrión simpáticu.
—Tráigote visita —díxome.
Tres d’él apaeció Gasparín.
—¡Coime, Gasparín! —saludélu, víctima d’una alegría repentina yqu’acabó por ser fugaz. Diome la mano sorriente y sescudí-yla con rixu, mui contentu—. ¡Mira que va tiempu...!
“Románticu”.
Entre dramáticas alternativas de auge y frustración, la literatura en bable fue manteniendo su existencia a pesar de las continuas predicciones de pesimismo que le marcaban, fenómeno este último que sigue ocurriendo en la actualidad, como en otras facetas culturales de otrosdialectos. Varios factores sociológicos e históricos fueron poniendo trabas al desarrollo de la literatura en bable: la poca mirada de la élite intelectual con la cultura asturiana, la no identificación del movimiento obrero y de la sociedad en sí con el bable y su cultivo literario…. Críticas lanzadas contra la literatura en bable por los propios asturianos, a los cuales parecía molestarles que seutilizase el bable para cosas diferentes de la burla aldeana y el síntoma del atraso.
La aparición de Conceyu Bable en la Asturias de 1974, el movimiento prolengua, que al término de la dictadura y durante toda la transición se vive en Asturias y de manera muy especial en el ámbito universitario, así como el surgimiento en los años setenta del Nuevu canciu astur, propicia una etapa de apogeo y...
Regístrate para leer el documento completo.