2014 2 Entrevista a Luis Andrade sobre lenguas marcadoras de identidad

Páginas: 6 (1271 palabras) Publicado: 19 de abril de 2015
Pontificia Universidad Católica del Perú
Estudios Generales Letras
Teoría General del Lenguaje
Prof. Susana Rodríguez A.

“Cuando la lengua es muy significativa para el pueblo indígena, la eligen como marca de su identidad”
(Entrevista al lingüista Luis Andrade)

Hoy, 21 de febrero, es el Día Internacional de la Lengua Materna, motivo para reflexionar sobre las lenguas nativas. En la actualidad,algunas comunidades han visto que trasmitir su lengua nativa a las nuevas generaciones no es tan útil por lo que están en peligro de extinguirse. El Estado es uno de los encargados de retraer este proceso.
1. ¿Por qué es importante preocuparnos por preservar las lenguas nativas?
Hay dos aspectos, uno es el interés de los investigadores y otro es de los hablantes. El más importante debe ser elinterés de los propios hablantes, que a veces deciden que su lengua expresa la identidad de su pueblo. En el Perú, tenemos el caso de las comunidades quechua hablantes de cañaris o incahuasi, que, a pesar de encontrarse en un entorno adverso, con una ausencia de políticas a favor de las lenguas indígenas, han decidido que el quechua es una parte importante que marca su identidad como indígenas. Elsegundo aspecto, que también es válido, es la importancia que les damos los estudiosos a las lenguas como expresión de la cultura, de la historia de un pueblo y también como un muestrario de lo que puede hacer la mente humana para comunicarse.
2. ¿Cuál es el panorama nacional con respecto a la utilización de las lenguas indígenas? ¿Han disminuido con los años?
Existe un problema al tratar decomparar las lenguas amazónicas porque recién aparecen en el censo del 2007 y solo una que es la asháninka. El quechua y el aymara sí están en los censos anteriores, con lo que podemos comparar las cifras con años anteriores. Ahí vemos que hay un descenso de hablantes de quechua y aymara, en términos porcentuales, en proporción a la población total. Por primera vez, tenemos datos de una lengua amazónicay podemos emplear un índice de sustitución lingüística, que es un instrumento hecho por el antropólogo Andrés Chirinos, y nos permite saber en qué medida las nuevas generaciones siguen hablando la lengua indígena o si la están sustituyendo por el castellano. Hemos hecho ese ejercicio para el asháninka en provincias de Satipo y vemos que los índices son negativos, es decir, que a pesar de ausenciade políticas de Estado y de los accidentes de la educación bilingüe, la lengua sigue siendo vital en esta provincia y se sigue trasmitiendo a las nuevas generaciones.


3. ¿Cuál es la diferencia del caso de la lengua asháninka con las otras regiones?
Creemos que hay ciertos casos en los cuales la lengua es muy significativa para el pueblo indígena que la elige como marca importante de identidad.Esto sucede solo en algunos casos, otros pueblos usan otras costumbres u otro tipo de tradiciones. En la amazonía esto es muy marcado, pero si entramos en los casos del quechua y el aymara, a pesar de este declive general, encontramos que hay lugares donde también es muy importante y se sigue trasmitiendo. No se puede ser tajante y decir que las lenguas indígenas están en picada, hay que ver casopor caso, zona por zona y preguntarse si se mantiene la lengua en esta región, cuán vital es y ver si es parte de su identidad.
4. ¿Cuáles son los motivos por los cuales los pueblos indígenas deciden no enseñar sus lenguas nativas a las nuevas generaciones?
En primer lugar, la discriminación que engloba varias cosas como sentimientos de minusvaloración de los individuos, dificultades para acceder avarios espacios públicos y restricción de derechos. Por otro lado, existen consideraciones de tipo práctico que llevan a comunidades enteras a abandonar sus lenguas porque ya no les es útil para seguir avanzando en la vida, ni para sus hijos o las nuevas generaciones. La otra cara de esta moneda es que hay diversos esfuerzos e iniciativas de las propias comunidades por defender su derecho a...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Sobre la identidad de los pueblos luis villoro
  • Identidad, entrevista y conclusiones sobre su significado
  • Comentario sobre la entrevista a Juan Luis Arsuaga
  • Lengua 2 a o segundo semestre 2014 2015
  • Ayudant A N 13 EDO 2 Semestre 2014 Gabriela Andrades
  • Trabajo Sobre El Mar De Aral 2 2014 1
  • ejemplos de entrevistas sobre la identidad
  • Entrevista Sobre H Bitos Saludables 2

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS