47 Tratado Sobre El Derecho De Patentes
TRATADO SOBRE EL DERECHO DE PATENTES
adoptado por la Conferencia Diplomática el 1 de junio de 2000
WO038SP
Patentes (PLT), Tratado de Patentes, 01/06/2000
page
TRATADO SOBRE EL DERECHO DE PATENTES
ÍNDICE
Artículo 1
Expresiones abreviadas
Artículo 2
Principios generales
Artículo 3
Solicitudes y patentes a las que se aplica el Tratado
Artículo 4
Excepción relativaa la seguridad
Artículo 5
Fecha de presentación
Artículo 6
Solicitud
Artículo 7
Representación
Artículo 8
Comunicaciones; direcciones
Artículo 9
Notificaciones
Artículo 10
Validez de la patente; revocación
Artículo 11
Medidas en materia de plazos
Artículo 12
Restablecimiento de los derechos tras un pronunciamiento
de la Oficina sobre la diligencia debida o la falta de
intenciónArtículo 13
Corrección o adición de la reivindicación de
prioridad; restauración del derecho de prioridad
Artículo 14
Reglamento
Artículo 15
Relación con el Convenio de París
Artículo 16
Efecto de las revisiones, enmiendas y modificaciones
del Tratado de Cooperación en materia de Patentes
Artículo 17
Asamblea
Artículo 18
Oficina Internacional
Artículo 19
Revisiones
Artículo 20Procedimiento para ser parte en el Tratado
Artículo 21
Entrada en vigor; fechas en que surten efecto
las ratificaciones y adhesiones
Artículo 22
Aplicación del Tratado a solicitudes
y patentes existentes
Artículo 23
Reservas
Artículo 24
Denuncia del Tratado
Artículo 25
Idiomas del Tratado
Artículo 26
Firma del Tratado
Artículo 27
Depositario; registro
Artículo 1
Expresiones abreviadas
Alos efectos del presente Tratado y salvo estipulación expresa en contrario:
i)
se entenderá por “Oficina” el organismo de una Parte Contratante
encargado de la concesión de patentes o de otras cuestiones cubiertas por el presente Tratado;
ii)
se entenderá por “solicitud” una solicitud de concesión de una patente,
como se menciona en el Artículo 3;
iii)
se entenderá por “patente” una patente,como se menciona en el
Artículo 3;
iv)
el término “persona” se interpretará incluyendo, en particular, a una
persona natural y a una persona jurídica;
v)
se entenderá por “comunicación” cualquier solicitud, o cualquier
petición, declaración, documento, correspondencia u otra información relativa a una solicitud
o patente, que se presente a la Oficina, en relación o no con un procedimiento en virtuddel
presente Tratado;
vi)
se entenderá por “registro de la Oficina” la recopilación de la
información mantenida por la Oficina, relativa a las solicitudes presentadas en esa Oficina u
otra autoridad con efecto en la Parte Contratante interesada y a las patentes concedidas por
ella, cualquiera que sea el medio en que se mantenga dicha información;
vii)
se entenderá por “inscripción” cualquier actodestinado a incluir
información en el registro de la Oficina;
viii)
se entenderá por “solicitante” la persona indicada en el registro de la
Oficina, en virtud de la legislación aplicable, como la persona que solicita la patente, o como
otra persona que presenta o tramita la solicitud;
ix)
se entenderá por “titular” la persona indicada en el registro de la
Oficina como el titular de la patente;
x)se entenderá por “representante” el representante en virtud de la
legislación aplicable;
xi)
se entenderá por “firma” cualquier medio de identificación personal;
xii)
se entenderá por “un idioma aceptado por la Oficina”, cualquier
idioma aceptado por la Oficina para el procedimiento pertinente ante la Oficina;
xiii)
se entenderá por “traducción” una traducción a un idioma o, cuando
proceda, unatransliteración en un alfabeto o conjunto de caracteres, aceptados por la Oficina;
xiv)
se entenderá por “procedimiento ante la Oficina” cualquier
procedimiento en los trámites ante la Oficina respecto de una solicitud o patente;
xv)
a los fines del presente Tratado, excepto cuando el contexto indique
otra cosa, las palabras en singular incluirán el plural, y viceversa, y el pronombre...
Regístrate para leer el documento completo.