5 Chiodi
Y
DISEÑO
EN
LENGUAS
INDÍGENAS
Referencias bibliográficas
Nación, México, Instituto Nacional
Indigenista.
dio de la producción de textos para
OTOÑO 2008
1706-1821, México, Universidad
Moreno Esmendia, M. (1970) Carlos III y
Pascoe, J. (1999) Bibliografía de fray
Sebastián de Santander y Torres,
cana. Revista interdisciplinaria de
Michoacán, Taller de Marín Pescador.estudios coloniales,
Smith Stark, T. C. (2005) “Phonological
bibnal.edu.ar/RevistaVirtual/Revista
description in New Spain”. En: Mis-
%20Real/0-Articulos/Art-Carolina-
sionary linguistics II. Orthography
Carman-1.pdf> [consulta: 23 de
and phonology (Selected papers
diciembre de 2007].
from the Second International
Cohen, M. (1977) Sensible words,
Conference on Missionary Linguis-Baltimore, The John Hopkins
tics, São Paulo, 10-13 March 2004),
University Press.
Eds. Otto Zwartjes y Cristina Altman.
Escobar, H. (dir.) (1994) Historia ilustrada
Amsterdam Studies in the Theory
del libro español. De los incunables
and History of Linguistic Science-
al siglo XVIII, Madrid, Fundación
John Benjamins Publishing Company,
Germán Sánchez Ruipérez.
Amsterdam, vol. 109, pp.3-64.
Fossa, L. (2000) “Los primeros intér-
Toribio Medina, J. (1989) La imprenta en
pretes de los evangelizadores o el
México (1539-1821), México, Uni-
riesgo de poner la palabra de Dios
versidad Autónoma de México-
en boca de los nativos”. En: XXII
Instituto de Investigaciones Biblio-
International Congress of the Latin
gráficas (facsimilar de 1909), 8 tomos.
Studies
FL.,
16-18Association,
de
Their History, Forms and Use, a
Study in Survivals, Cambridge,
nish/FossaLydia/IntLeng.html> [con-
Harvard University Press.
Waller, R. (1979) “Graphic aspects of
Punzones y Matrices para la Letra de
puntuation”. En: Kolers et ál. (eds.)
Imprenta executados por Orden de
Processing of visible Language 2,
S.M. y de su caudal destinado a laNueva York, Plenum Press, pp.
Dotación de su Real Biblioteca
241-253.
U A R D A
complex text: typography as macro-
Ziga, F. y S. Espinosa (1997) Adiciones a
Crotalón promovido por la Federa-
la imprenta en México de J. Toribio
G
Moll, J. (1988) Muestra de los Nuevos
(1787), edición facsimilar, Madrid, El
ción de Casas Regionales de Madrid
Medina. Puebla, Oaxana, Guada-
variedad deprácticas utilizadas en la producción de
grafitis y por la disparidad de objetivos que los motivan, la autora de este artículo se refiere a la historia,
los estilos y las características, sin omitir las alusiones
a los grafitis autóctonos. Por otro lado, trata de establecer una conexión entre los grafitis y las vanguardias, basada en su origen urbano, en el rechazo al
orden establecido y en elcuestionamiento sufrido por
ambos movimientos.
...........................................................
139
Á G I N A S
Á G I N A S
P
En la Argentina, suele aplicársele el término de “grafiti” a cualquier inscripción –verbal o icónica– realizada en una superficie resistente: frases
de canciones, declaraciones de amor, dibujos relacionados con el hip
hop, manifestaciones de carácter identitario ytécnicas agrupadas bajo el
llamado street art, entre otras expresiones. Trataré, entonces, de precisar el alcance del término para, luego, considerar el grafiti desde una
concepción artística y establecer las relaciones de este arte con algunas
de las vanguardias del siglo XX, como el expresionismo, el fauvismo, el
futurismo, el cubismo y el dadaísmo.
1. El DRAE no reconoce la palabra
“grafiti”, perosí lo hace el DPD. En
cambio, la Real Academia acepta “grafito” (con plural “grafitos”) para
designar “letrero o dibujo circunstancial, generalmente agresivo o de protesta, trazados sobre una pared u otra
superficie resistente”. Esta definición
se asemeja a lo que, en el presente trabajo, se entiende, en términos generales, como inscripciones. [N. de la E.:
utilizamos, en este artículo, la...
Regístrate para leer el documento completo.