ACOSO

Páginas: 5 (1034 palabras) Publicado: 16 de febrero de 2015
El árabe es, después del latín, la lengua que más léxico ha aportado al castellano. Este vocabulario entra en castellano y en las otras lenguas romances de la península ibérica como resultado de la situación de contacto que se produce desde el año 711, con la conquista árabe, hasta principios del siglo XVII, con la expulsión de los últimos moriscos que mantenían viva su lengua en estosterritorios.

El vocabulario de origen árabe es especialmente significativo en campos en los que esta cultura realizó una aportación destacada a los pueblos peninsulares, como, por ejemplo:

a) La agricultura: acequia, alcachofa, algodón, azúcar, noria, albaricoque, aceite, albahaca

b) La guerra: alférez, tambor, alfanje, adalid, almirante, arsenal

c) Comercio y manufacturas: aduana, tarifa,arancel, arroba, tarea, alfarero, alcancía, abalorio, alhaja, alicates

d) La cocina: alfajor, albóndiga, almíbar, almirez, arrope, taza

e) La construcción: adoquín, alcázar, alcoba, alféizar, aljibe, adobe, alcantarilla, azotea, azulejo

f) Topónimos: Alcalá, Albacete, Guadalquivir, Algeciras, Gibraltar, Murcia, Guadalajara, Guadiana

Una mención aparte merece el vocabulario científico. Aesta lengua le debemos léxico en los siguientes campos:

g) Matemáticas: cifra, álgebra, algoritmo, guarismo

h) Astronomía: cenit, nadir, Aldebarán, Rigel, almanaque, azimut

i) Alquimia: azufre, alambique, redoma, elixir, álcali, azogue

j) Medicina: nuca, jaqueca, jarabe

El castellano normalmente incorpora al nombre el artículo árabe con la forma al- (como en alcachofa) o a- (como enazúcar). En esto coincide con el gallego y el portugués. El catalán, en cambio, se alinea aquí con las otras lenguas de Europa, que tienden a retener sólo el nombre desechando el artículo. Compárese:

Cast. azúcar, gall. azucre, port. açúcar

frente a

Cat. sucre, fr. sucre, ing. sugar, it. zucchero, al. Zucker, checo cukr

Todas estas son palabras tan arraigadas que difícilmente se podríaconcebir sin ellas el español. De hecho, el hablante normal y corriente, es decir, el que no tiene conocimientos de historia de la lengua, nunca pensaría que proceden de una lengua diferente.



Comenta este artículo en las redes socialesShare on Facebook158Share on Google+2Tweet about this on Twitter11
20 de septiembre de 2008 árabe, etimología, léxico
12 comentarios en “Palabras de origenárabe”

MrBlonde dice:
20 de septiembre de 2008 a las 16:51
¡¡¡ALCOHOOOOL!!!

Tenía que decirlo, lo siento, soy joven y es algo que me queda demasiado cerca, me extraña que no esté en la lista. También me quedan cerca álgebra y algoritmo, como buen estudiante de informática que soy.

Spes dice:
21 de septiembre de 2008 a las 19:55
Se me ocurre también albañil, alberca y albañal, aunqueesta última actualmente se usa poco. Creo que también azul.

Gazpaxo dice:
12 de octubre de 2008 a las 10:20
No estoy seguro pero creo que ojalá viene de inshallah, si Dios quiere.

Esperanza dice:
13 de noviembre de 2008 a las 17:35
Hay unos nombres de ríos y ciudades en España que comienzan por el prefijo árabe (o de origen árabe)”Guad”. Tengo entendido que ese prefijo significa “río”.Guadiana, Guadalquivir y Guadalajara, serían “Río de…”. También creo que eso me aclararía el curioso nombre de un pueblo de Andalucía “Guarromán”, ¿podría ser una corrupción del “Guad-el-roman?.Y otra cosa, el nombre Guadalupe (la Vírgen de Guadalupe) podría ser la acepción de “La Vírgen del río…?.
Gracias por el blog. Es interesantísimo.

Claudio Paz dice:
18 de agosto de 2009 a las 01:37
Unapalabra importantísima, con un concepto matemático asociado que permitió avanzar en muchos campos es el

¡¡¡¡ CERO !!!!

Ojalá les sirva

(¡ojAllah! Dios = Ala lo quiera)

tereblock dice:
15 de junio de 2010 a las 23:27
albaricoque, alcabala. alborozo. alcaide, almacén, alborada,albornoz

Alí-kat-e dice:
15 de julio de 2010 a las 19:25
Una muy importante que no sé si mecionáis:...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Acoso
  • acoso
  • Acoso
  • acoso
  • acoso
  • acoso
  • Acoso
  • Acoso

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS