Adaptación Antígona

Páginas: 35 (8713 palabras) Publicado: 14 de diciembre de 2012
Adaptación de Antígona para Producción m4 grupo A
Por: Alex Escabias Odena
02/10/2012



Aquí tenéis la Antígona ya hecha en castellano (el formato analógico que traje a clase estaba en catalán). Teniendo en cuenta lo que dijo Eli (profesora) de ser lo más fiel posible al texto y que la obra durase entre 45-60 minutos he hecho un cálculo estándar después de leerme la obra un par de vecescronometrándome a mí mismo leyendo en voz alta. En un formato 10x18 cm la obra en sí consta de 60 páginas. Cada página tiene una media de 20 líneas aprox. (contando con una mediana aritmética de entre 10 páginas) y cada línea tiene unas 9 palabras de media también. Leyendo en voz alta he cronometrado que aproximadamente son unas 22 líneas por minuto. De manera que si se leen 22 líneas por minuto ydisponemos de un máximo de 60 minutos podremos leer un total de 1320 líneas. Si la obra tiene un total 60 páginas a 20 líneas por página son 1200 líneas mientras que nosotros podríamos representar 1320. Aquí hay un residuo de 120 líneas que nos sobran, es decir, nos da tiempo de hacer la obra entera porqué es corta tal y como dijo Eli, y ese tiempo restante de las 120 líneas que nos sobras seríael empleado para cambios de escenario, iluminación y demás.

NOTAS

-Los personajes de Antígona e Ismene son los más laboriosos, con lo cual no deberían desdoblarse.

-No me he visto con el poder de eliminar a ningún personaje por carencia de importancia en la trama, pero los 2 Mensajeros que hay en la obra se podrían fusionar en un mismo actor, y los Coros de Ancianos que los haga una solapersona. Los otros 3 Personajes que quedan sueltos a parte de las dos protagonistas nos los repartiremos entre los 4 actores masculinos incluyéndome a mí.

-Partes de los Coros de Ancianos se podrían representar con una voz en off para ahorrar trabajo.

-Cada actor que recorte algún trozo del guión si lo cree necesario que a mí se me pueda haber pasado en alto.

-Solo me he podido permitir elformato en digital aunque me parece recordar que alguien del equipo se ofreció para imprimir este documento en papel y repartir un ejemplar a cada componente del grupo A y sería conveniente que los actores marcásemos nuestros diálogos con subrayador para mayor comodidad el día de la obra ya que dispondremos del guión en mano para representarla.

-La obra consta de “13 episodios” que he decididodividir en 3 actos donde se realizaran los cambios de vestuario y attrezzo con la siguiente distribución:

ACTO 1

-Prologo
-Párodo
-Primer episodio
-Primer estásimo

ACTO 2

-Segundo episodio
-Segundo estásimo
-Tercer episodio
-Tercer estásimo
-Cuarto episodio
-Cuarto estásimo


ACTO 3

-Quinto episodio
-Quinto estásimo
-Éxodo
-Final


(Si el grupo en general prefierotrasladas el cuarto episodio y estásimo al tercer acto no hay ningún problema mecánico más la última palabra la tendrá producción).

Y finalmente aquí dejo la obra ya en castellano.








|Antígona |
|Sófocles|
|Personajes: |
|-Antígona, hija de Edipo. Cristina |
|-Ismene, hija de Edipo. Eli|
|-Creonte, rey, tío de Antígona e Ismene Rubén |
|-Eurídice, reina, esposa de Creonte.  |
|-Hemón. Hijo de Creonte. Arnau...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Antigona.
  • Antigona
  • Antigona
  • antigona
  • Antigona
  • Antigona
  • Antígona
  • Antigona

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS