ala de dragon
No se permite la reproducción total o parcial de este libro, ni el registro en un sistema informático, ni la transmisión bajo cualquier forma o a través de cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico, por fotocopia, por grabación o porotros métodos, sin el permiso previo y por escrito de los titulares del copyright.
Diseño de cubierta: Singular
Título original: Dragón Wing (Volunme 1 The Death Gate Cycle)
Traducción: Hernán Sabaté
© 1990 by Margaret Weis and Tracy Hickman
Published by arrangement with Bantam Books, a división of
Bantam Doubleday Dell Publishing Group, Inc., New York.
© Grupo EditorialCeac, S A 1991
Para la presente versión y edición en lengua castellana.
Timun Mas es marca registrada por Grupo Editorial Ceac, S A.
ISBN: 84-413-0275-8 (Obra completa)
84-413-0641-9 (volumen 50) Depósito legal: B. 14146-1997
Impreso en:
Litografía Roses, S.A. (30-7-1997)
Gavá (Barcelona)
Encuadernado en:
Printer. Industria Gráfica, S. A.
Sant Vicenc dels Horts (Barcelona)
Printed inSpain
Esta obra está dedicada a
la memoria de mi madre,
FRANCÉS IRENE WEIS
Margaret Weis
A Dezra y Terry Phillips
POR TODO LO QUE HEMOS COMPARTIDO
Tracy Hickman
«La única prisión
que puede encerrar al alma
es uno mismo.»
Henry Van DykePRÓLOGO
Tranquilízate, Haplo. Entra y acomódate. Toma asiento. Entre nosotros no son precisas las formalidades.
Permite que te llene la copa. Bebamos lo que en otro tiempo llamábamos la copa del estribo, un brindis por el largo viaje que vas a emprender.
¿Te gusta el vino? ¡Ah!, mis poderes son muchos y diversos, como sabes, pero empiezo a pensar que sólo elpaso del tiempo, y no la magia, puede producir un buen vino. Al menos, eso es lo que enseñan los libros antiguos. No dudo que nuestros antepasados acertaban en esto, por muy equivocados que estuvieran en otras cosas. A esta bebida le echo en falta algo: una calidez, un sabor añejo que sólo proporciona el tiempo. Es demasiado áspera, demasiado agresiva; dos cualidades que cuadran al hombre, Haplo,pero no al vino.
Así pues, ¿estás preparado para el viaje? ¿Tienes alguna necesidad o deseo que pueda satisfacer? Dilo y lo tendrás. ¿No hay nada?
¡Ah!, de veras te envidio. Mis pensamientos estarán contigo en todo instante, despierto o dormido. Otro brindis. ¡Por ti, Haplo, mi emisario a un mundo confiado!
Y así debe seguir: confiado y sin recelos. Sé que ya hemos hablado de ello, pero voy ainsistir una vez más. El peligro es grande. Si nuestros antiguos enemigos tienen el más leve indicio de que hemos escapado de su prisión, removerán tierra, mar, sol y cielo —como ya hicieron en una ocasión— para frustrar nuestros planes. Olfatea su presencia como ese perro tuyo husmea a las ratas, pero no permitas nunca que huelan el menor rastro de tu existencia.
Deja que vuelva a llenartela copa para un brindis mas. Éste, por los sartán. ¿Dudas en beber? Vamos, insisto. Tu rabia es tu fuerza. Úsala: te dará energía. Así pues...
Por los sartán. Ellos nos han hecho lo que somos.
¿Qué edad tienes, Haplo? ¿No tienes idea?
Ya sé: el tiempo no tiene sentido en el Laberinto. Deja que piense... La primera vez que te vi, parecías rondar los veinticinco años. Una larga vida para los delLaberinto; una larga vida, que casi había llegado a su final.
Qué bien recuerdo ese momento, hace cinco años. Me disponía a entrar de nuevo en el Laberinto cuando tú emergiste de él. Sangrando, casi incapaz de caminar, agonizante. Pero me miraste con una expresión que nunca olvidaré: una expresión de triunfo. Habías escapado, los habías vencido. Aprecié aquel aire triunfal en tus ojos, en tu...
Regístrate para leer el documento completo.