Aleman contrastivo

Páginas: 8 (1800 palabras) Publicado: 30 de diciembre de 2011
Estudio Contrastivo Alemán-Español

PROGRAMA

Cuestiones teóricas
La Lingüística aplicada.Objetivos del análisis contrastivo
El análisis de errores:los conceptos de transferencia e interferencia
Fonología: equivalencias y diferencias en español y alemán
El sistema vocálico
El sistema consonántico
Morfosintaxis
El grupo nominal:el nombre,elpronombre,el adjetivo
El grupo verbal: tiempo y voz,formas no personales
La negación
Sintaxis
La oración simple: el marco oracional
La oración compleja
Los signos de puntuación

Cuestiones teóricas
Fonología

Rasgos distintivos

+abierto

Vokal a

Offnung <ä> x 2 (dif. v. corta y larga)

o <ö> e

u <ü> i
Puntosde Articulación
central palatal

Analisis contrastivo
para el estudiante español:
las vocales con dieresis las pronunciara como si no tuvieran dieresis
los diptongos los pronunciará como se escribren
para el estudiante alemán
los diptongos los interpreta como vocales largas
silaba libre=v. Larga
silaba trabada= v. breve

MISMO GRAFEMA CON DISTINTOSONIDO/MORFEMA
CEREBRO ALEMÁN | FONEMA | CEREBRO ESPAÑOL |
Vocal breve | Consonante doble | Depende de la consonante |
[ts] Cäsar [k] Crema | <c> | [k] casa [ ]cereza [ ]coche |
[s] schneiden [x] buch [Ç]ich | <ch> | [c] coche |
Gesund Ingenieur | <g> | [g] gato [x] girar |
[h] no suena | <#>| Hamburgo |
Sahne | <v+h> | No existe |
[i] ja | <j> | jamon |
Vocal breve: Schnell | <ll> | llave |
Bequem | <qu> | queso |
Regensburg | <#r> | rosa |
Karren | <rr> | carro |
hier | <r#> | comer |
[z] Salz | <#s> | Sal |
lesen| <-s-> | sabroso |
[s] Lassen | <ss> | No existe |
Stimme | <S+Consonante> | No existe |
[F] Verkauferin Vater | <v> | [b] vaca |
Analyse Bayern | <y> | [u]yoyo Hoy=>si la “y” va detras se conv. en una vocal |
[ts] zimmer | <z> | zumo |
Bach | [x](achlaut) |g+(e,i)=j |
Diferencias para el español
2 grupos consonanticos => [ts] y [ks]
parejas de oposicion => sonora/sorda
sonidos nuevos como wein, fein, schule, ichlaut, articulaciones de la r
Diferencias para el alemán
articulación r simple=> pero
multiple => perro
sonidos nuevos como coche, niño, zozobrar, lluvia que son palatales

Morfosintaxis

1.Elsustantivo
Función => es una palabra que designa “cosas” que constituye el nucleo del Grupo Nominal
Forma => posee flexión y en alemán se escribe en mayúsculas
Diferencias Funcionales
Alemán => función del complemento del nombre dentro del compuesto =>kursbuch
Diferencias Formales
Español=>tiene dos flexiones: genero y sin genero
sufijos:masculinos:-ero/-ogo/-eda/-ista
femeninos: -ción/-triz/-ura/-ancia
Morfemas de genero
masculinos en -a: el día,el problema, el teorema,el rosa
femeninos en -o: la radio, la mano, la moto
palabras con más de un gº: el/la mar; el/la calor;el/la pianista;la barca y el barco/la manzana y el manzano.
Alemán => tiene 3flexiones, no hay morfemas de genero, sustantivos sin morfema de genero
sufijos:
masculinos: -er/-oge/-eur/-ling
femeninos: -ion/-anz/-ur
neutros: -chen/-lein/-zeug/-tum/-werk/-icht
clase semántica
masculinos: Tage,Monate,Jahreszeiten, elementos naturales y alcoholes
femeninos: los rios y los nº
neutros:...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Contrast
  • contrastes
  • contrastabilidad
  • Contrastes
  • Contrast
  • Contrastes
  • Contrastes
  • aleman

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS