Alessandro Baricco
DATOS TÉCNICOS
Título original: Seda
Autor: Alejandro Baricco
Editorial: Anagrama
Idioma original: italiano
Traducción al español: Xavier González Rovira y Carlos Gumpert
Cantidad de páginas: 125 pp
Año de edición: 1997
Lectora: Adriana Scaglione
Móvil: 663 726 372
Adriscaglione@yahoo.com.ar
Impresión general de la obra
Realmente he disfrutado con lalectura de Seda. Es un relato inclasificable, que fluye con total libertad y desapego por los personajes y situaciones, y que ofrece a cada lector justo lo que está buscando, un poco como El libro de las mutaciones. De a ratos es un libro de viajes, de a ratos una historia de amor, y por momentos la historia de una traición. Seda es todo eso y más. O tal vez es sencillamente la historia de un deseo.Sinopsis del argumento
El libro narra la historia de Hervé Joncour, un comerciante de gusanos de seda que vive en la Francia del siglo XIX, en Lavilledieu junto a su mujer, Helena, portadora de una voz bellísima. No tenían hijos. Cada enero, Hervé partía para Siria y Egipto para adquirir los huevos de gusano, volvía la primera semana de abril y durante dos semanas se dedicaba a venderlos,el resto del año descansaba. Esta labor les dejaba el dinero suficiente para vivir con comodidad; Hervé no era especialmente ambicioso y la posibilidad de ser rico lo dejaba indiferente. Prefería aceptar su destino más que construirlo.
Pero la vida de Hervé dio un vuelco hacia 1861, cuando las epidemias larvarias imposibilitaron el uso de gusanos procedentes de los proveedores tradicionales ycercanos. Por eso, los compradores se sintieron obligados a buscar nuevas rutas como Japón, que aunque aislado y lejano, poseía la seda más hermosa y perfecta.
Baldabiou era quien había iniciado el negocio de la seda en Lavilledieu, y quien introdujo a Hervé en él. También fue el que decidió que ya era momento de partir hacia Japón. A todos los que tenían interés en lanzarse a la empresa de laseda, Baldabiou les revelaba los secretos del oficio; enseñar y tener secretos que contar le divertía más que hacer dinero.
Finalmente, un 6 de octubre de 1861, Hervé parte al Japón. Cuando ya estaba emprendiendo el regreso, después de haber comprado los huevos, Hara Kei, el hombre más poderoso de Japón, lo convoca para conocerlo. En aquel encuentro, Hervé le relata a Hara Kei la historia de suvida, y conoce a la extraña mujer de rasgos occidentales, cuyas miradas y silencios lo perturban profundamente.
Los huevos que Hervé había traído del Japón dieron aquel año una producción de seda extraordinaria. De pronto, Hervé se descubrió rico y construyó un parque por donde pasear con Helena. Las cosas marchaban tan bien que Baldabiou le propuso un nuevo viaje a Japón. Esta vez, permaneciócomo huésped de Hara Kei por cuatro días y fue como vivir en la corte de un rey. El último día, una mujer de manos de seda le colocó un paño húmedo en los ojos, le dio un baño y colocó en sus manos unos folios con ideogramas japoneses. De este segundo viaje, también volvió cargado con millares de huevos de gusano, trabajo y riqueza para centenares de personas de su aldea.
Los días pasaban y lacuriosidad de Hervé por los idiogramas aumentaba. Hasta que en la aldea lo enviaron a consultar a Madame Blanche, la japonesa del burdel. El mensaje contenido en esos folios era “vuelve o moriré”. Y Madame Blanche con su intuición femenina le sugirió alejarse de esa mujer. Después de un tiempo, Hervé inició su tercer viaje a Japón, siempre por negocios.
Nuevamente, se encontró en una cena en casade Hara Kei con la muchacha con rostro de chiquilla y ojos occidentales que no cesaba de mirarlo. De ese viaje, también regreso cargado de huevos. Una vez en Lavilledieu, Hervé retomó algunas viejas rutinas, ocuparse del parque y de su mujer. También, se volvió más solitario, y decidió comprarle la vieja casa a Jean Berbeck, el mudo. Una extraña melancolía se fue apoderando del humor de Hervé, y...
Regístrate para leer el documento completo.