Amantes de la Belleza espiritual

Páginas: 18 (4377 palabras) Publicado: 9 de septiembre de 2015
Amantes de la Belleza espiritual
La formación de la personalidad agustiniana
en la Regla de San Agustín
Luciano Borg.


[Somos hijos de San Agustín y herederos de su espiritualidad]Cuando san Agustín fundó su monaquismo ¿Cuál era su intención? Esta pregunta nos interesa porque nosotros, los Agustinos, que nacimos en el siglo XIII como un movimiento mendicante, siempre hemos considerado estemonaquismo como nuestra heredad. [Ntra. Diferencia con los dominicos] Lo que significa que ese monaquismo hace parte integrante de nuestra identidad agustiniana. ¿Cuál es esa identidad? Es la pregunta sobre la que vamos a reflexionar durante este encuentro. Hay varios documentos de San Agustín que nos permiten construir la identidad del agustino. Puesto que no tenemos mucho tiempo, les propongolimitar el tema a algunas reflexiones sobre la Regla de nuestro Padre. Y también aquí no se trata de un comentario de la Regla, sino de buscar la estructura fundamental de la identidad agustiniana tal como aparece en la Regla. Está claro que se trata de una hermenéutica del texto que ustedes pueden rechazar. Espero por lo menos, que lo que voy a decir pudiera servir para que podamos compartir al finalde esta charla sobre lo que nos une, es decir, sobre nuestra vida agustiniana aquí en la Iglesia y la sociedad cubanas.
Como he dicho, lo que buscamos en la Regla es la estructura fundamental que la rige, con la intención de encontrar los elementos principales de nuestra identidad agustiniana. Examinando el texto de la Regla, que encontramos al comienzo de nuestras Constituciones —textoestablecido a partir de la edición crítica del texto latino, hecha por el p. Luc Verheijen, Agustino de la Provincia de Holanda, fallecido hace 4 años, y reconocido mundialmente como el especialista de la Regla,— me parece que esa estructura se encuentra en los versículos siguientes que voy a presentar en tres columnas, en latín, en mi traducción literal del texto latino y en el texto español de lasConstituciones. [Hay que tener en cuenta que la Teología subyacente se puede perder por una traducción muy libre]

Texto latino
Mi traducción literal
–Luciano Borg-
Traducción española de las CC. –Pío de Luis-
1. 2 Primum, propter quod in unum estis congregati, ut unianimes habitetis in domo et sit vobis anima una et cor unum in Deum.
El primer motivo porque fueron congregados, es para que vivan en lacasa por unanimidad y para que tengan una sola alma y un solo corazón en Dios.
Ante todo, que habiten en la casa y tengan una sola alma y un solo corazón en camino hacia Dios. Este es el motivo por el que, deseosos de unidad, se han congregado.
1. 3(a). Et non dicatís aliquíd proprium, sed sint vobis omnia communia,

-------
No consideren nada como propio, sino ténganlo todo en común.
1. 3(b).est distribuatur unicuique vestrum […], non aequaliter ómnibus, […], sed potius unicuique sicut cuique opus fuerit.


-------
… que se les distribuya… no con criterio de igualdad,… sino conforme a la necesidad de cada cual.
1. 8. Omnes ergo unianimiter et concorditer vivite, et honorate in vobís inuicem Deum cuius templa facti estis
Así pues, vivan todos en la unanimidad y la concordia y honren unosen los otros a Dios, del cual han sido hechos templos.
Así pues, vivan todos en unidad de alma y de corazón y honren los unos en los otros a Dios, de quien se han convertido en templo.
8. 2(a). Ita sane, ut nullus sibi aliquíd operetur, sed omnia opera vestra in commune fiant,
De tal manera que nadie actúa por cuenta propia, sino que hagan todos en común.
De tal manera que nadie tenga ningunaactividad puramente personal, sino que sus obras las hagan para el bien común.
8. 2(b) Caritas enim, de qua scriptum est quod «non quaerat quae sua sunt», sic intelligitur, quia communia propriís, non propria communibus anteponit
Pues la caridad de que es escrito que nadie busca sus cosas, se entiende así: que se anteponen las cosas comunitarias a las cosas personales.
Pues lo que dice la Escritura...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • la belleza fisica y la belleza espiritual
  • ESPIRITUALIDAD Y BELLEZA EN LA ESTÉTICA
  • El amante
  • Amantes
  • Amantes...?
  • el amante
  • Amantes
  • El Amante

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS