1. Efesios 5:22-24, 33 = “Las casadas estén sujetas a sus propios maridos, como al Señor; porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de su iglesia, la cual es su cuerpo, y éles su Salvador. Así que, como la iglesia está sujeta a Cristo, así también las casadas lo estén a sus maridos en todo.” “Por lo demás, cada uno de vosotros ame también a su mujer como a sí mismo; y lamujer respete a su marido.” 2. Efesios 4:26 = “Airaos, pero no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo.” 3. 1 Pedro 3:1-2, 7 = “Asimos vosotras, mujeres, estad sujetas a vuestros maridos,para que también los que no creen en la palabra, sean ganados sin palabra por la conducta de sus esposos, considerando vuestra conducta casta y respetuosa.” “Vosotros, maridos, igualmente, vivid conellas sabiamente, dando honor a la mujer como vaso mas frágil, y como a coherederas de la gracia de la vida, para que vuestras oraciones no tengan estorbo.” 4. Tito 2:4 = “que enseñen a las mujeresjóvenes a amar a sus maridos y a sus hijos.”
1. Efesios 5:22-24, 33 = “Las casadas estén sujetas a sus propios maridos, como al Señor; porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza desu iglesia, la cual es su cuerpo, y él es su Salvador. Así que, como la iglesia está sujeta a Cristo, así también las casadas lo estén a sus maridos en todo.” “Por lo demás, cada uno de vosotros ametambién a su mujer como a sí mismo; y la mujer respete a su marido.” 2. Efesios 4:26 = “Airaos, pero no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo.” 3. 1 Pedro 3:1-2, 7 = “Asimos vosotras, mujeres,estad sujetas a vuestros maridos, para que también los que no creen en la palabra, sean ganados sin palabra por la conducta de sus esposos, considerando vuestra conducta casta y respetuosa.”“Vosotros, maridos, igualmente, vivid con ellas sabiamente, dando honor a la mujer como vaso mas frágil, y como a coherederas de la gracia de la vida, para que vuestras oraciones no tengan estorbo.” 4....
Leer documento completo
Regístrate para leer el documento completo.