Análisis lingüístico y comunicacional de la película traffic
Traffic (2000) es una película estadounidense dirigida por Steven Soderbergh que relata varias historias sobre distintos personajes relacionados con el mundo de las drogas y el narcotráfico entre México y Estados Unidos. Está protagonizada por Michael Douglas, Benicio del Toro y Catherine Zeta Jones.
A partir del siguienteextracto de la película, analizaremos las principales características lingüísticas y comunicacionales. Me he permitido la licencia de incluir una serie de comentarios y anotaciones que me surgían mientras visualizaba la escena de la película correspondiente al guión que aparece debajo.
ESCENA DE TRAFFIC
[ÉL es un millonario que se encuentra en la cárcel por negocios turbios. ELLA es su esposa,embarazada y con un hijo pequeño, David. Hablan a través de un cristal.]
ÉL.: [con expresión de tristeza] ¿Cómo está David?
ELLA: [muy seria] ¿Que cómo está David? ¡Oh! ¡Está de maravilla, de maravilla!(IRONÍA)
ÉL.: Oh, Elena.
ELLA: Vio cómo unos agentes federales se llevaban a su padre, pero está perfectamente.
ÉL: De acuerdo.
ELLA: Ni siquiera puedo decirle dónde estás, nicuándo volverás, si vuelves algún día.
ÉL: Elena, vamos a salir de ésta, te lo prometo(TE-LO-PRO-ME-TO, GOLPEANDO CADA SÍLABA PARA DAR MAYOR CREDIBILIDAD, ENFATIZANDO), y te compensaré.
ELLA: ¿Tienes la menor idea de lo que estamos pasando nosotros? ¿Eh? Me han limitado las tarjetas, y los empleados del banco, ¡si supieras cómo me miran cuando entro allí! (VERGÜENZA)[sollozando] He recibido unacarta del gobierno: si vendo algo de la finca me retendrán el dinero a cuenta de impuestos. Ya no tenemos amigos (EMPIEZA A LLORAR), ninguno quiere saber nada, nadie quiere vernos, nadie quiere tener nada que ver con nosotros. Así que dime cómo tienes pensado compensarme.
ÉL.: Elena…(SOLO ABRE LA BOCA PARA DECIR ALGO, PERO NO HAY PALABRAS QUE LO EXCUSEN DE LO QUE HA HECHO Y CONSUELEN A ELENA)ELLA: Dime qué debo hacer. No voy a traer a un hijo a la miseria en la que yo me crié, no voy a hacerlo. Quiero recuperar nuestra vida.
1. Funciones comunicativas
Siguiendo a K. Bühler y a Jakobson, podríamos destacar las siguientes funciones comunicativas presentes en la secuencia de Traffic:
- Expresiva: Aquí abundan las referencias al emisor y está claro que en esta secuencia Helenahabla de ella, de su hijo y de su situación social y económica. En todo momento hace uso de esta función comunicativa. Por su parte Carlos, aunque también hace uso de la función expresiva, utiliza mayormente la primera persona del plural para hacer notar a Elena que desea ayudarla.
- Apelativa: Esta función se caracteriza por el uso de los imperativos y fórmulas exclamativas, además deelementos suprasegmentales (entonación) y paralingüísticos (volumen, ritmo). Elena usa esta función cuando se dirige a Carlos: “Dime qué debo hacer”, “¿Tienes la menor idea de lo que estamos pasando nosotros? ¿Eh?”. Asimismo Carlos, enfatiza la expresión “te lo prometo” sosteniendo y recalcando la pronunciación de cada sílaba, manteniendo una cadencia más lenta.
- Referencial : La función referencialexiste en el momento que hablamos del contexto, de lo que nos rodea. Elena habla de terceros en casi toda la conversación, refiriéndose tanto a su hijo como a los amigos, el gobierno y los empleados del banco.
- Fática: Esta función sirve para mantener el contacto y hacerle ver a la otra persona que estamos receptivos, que hemos abierto el canal de comunicación. Carlos usa esta función en lamayor parte de sus intervenciones, puesto que aunque quiere consolar a Elena no tiene palabras para ello y usa gestos, frases cortas tales como “Oh, Elena”, “Elena…”.
2. El papel del contexto
Por la conversación se deduce que ha sido una familia que gozaba de buena posición socioeconómica y que a raíz del ingreso en prisión del marido, su suerte se ha visto truncada. Asimismo, se...
Regístrate para leer el documento completo.