Analisis de diferentes modelos de ensenanza bilingue
Desde que empezó el enfoque comunicativo a implementarse en los años setenta, se apuntaron las dos versiones posibles del mismo (Howatt 1984:279): la débil (learning to use English) y la fuerte (using English to learn), que han ido definiendo las características de los modelos de enseñanza que se han generado a posteriori. La versión débilpromueve la actuación comunicativa del aprendiz (performance), mientras que la fuerte favorece el desarrollo de la competencia comunicativa (competence).
La versión fuerte del enfoque ha propiciado la aparición del enfoque basado en los contenidos (content-based approach) y/o la enseñanza bilingüe. El solapamiento y similitud entre ambos es enorme, como podremos apreciar más adelante.
Modelos deCBI
Los modelos de CBI dependen de las distintas variables que lo afectan: (a) el contexto -de segunda lengua o extranjera-; (b) el nivel educativo en el que se desarrolla; y (c) el balance entre lengua y contenidos.
De acuerdo con estas variables los siguientes modelos se pueden identificar (Snow 2001:305-309):
a. Inmersión (Immersion). Establecida en primer lugar en Canadá en 1965, seconcibe como el modelo de CBI prototípico. Al final de la educación Primaria, los estudiantes ya se pueden etiquetar como bilingües funcionales. Diferentes grados de inmersión se pueden señalar en relación al momento en el que los estudiantes se incorporan o abandonan el programa.
b. Modelo intensivo a través de los contenidos(Content-enriched foreign language). Habitualmente se desarrolla encentros de educción Primaria y consiste en la selección de un número de asignaturas no lingüísticas de las incluidas en el currículum escolar, para ser impartidas de forma coordinada con el profesor generalista.
c. Modelo basado en temas (Theme-based model). Se estructura en torno a temas que se seleccionan para proporcionar el contenido a partir del cual los profesores extraen las actividadesde enseñanza de lenguas. Es un modelo puesto en práctica en una variedad amplia de contextos.
d. Modelo de refugio (Sheltered model). Conlleva una separación de los aprendices de la segunda lengua de los estudiantes nativos. Este modelo proporciona a las minorías una oportunidad para acceder a clases que serían inalcanzables para ellos, en términos de complejidad, en una situación escolarnormal.
e. Modelo adjunto (Adjunct model). Típicamente utilizado en institutos y universidades, supone la matriculación de los estudiantes en cursos pareados, como por ejemplo Biología+Segunda Lengua. El modelo se caracteriza por la coordinación de la enseñanza de la lengua y la enseñanza de los contenidos curriculares.
Enseñanza bilingüe
En términos generales, el concepto de educación bilingüese prefiere al de bilingüismo, y se entiende como el uso de una lengua segunda o extranjera para la enseñanza de materias curriculares no lingüísticas en contextos escolares. McGroarty (2001:345) define la educación bilingüe como:
one in which two languages are used as media of classroom instruction for the same group of students.
De acuerdo con Rennie (1993) and McGroarty (2001:346-349),varios programas de educación bilingüe se pueden distinguir, con sus particularidades específicas:
1. Las situaciones en las que un estudiante, al incorporase al sistema escolar, y tras un periodo de tiempo, ve substituida su lengua materna por otra. Este modelo se denomina como educación bilingüe transitoria (transitional bilingual education). Una denominación también empleada para estos programases la de salida temprana (early-exit). Habituales en centros de Primaria, con una duración entre 1 y 3 cursos, aunque también se llevan a cabo en Secundaria y Adultos.
2. Los casos en los que la lengua materna de un alumno se usa para la enseñanza de ciertas materias mientras que la lengua de enseñanza escolar se utiliza para otras. Este modelo también se denomina educación bilingüe de...
Regístrate para leer el documento completo.