Analisis De Huambar
Fredy lizana torres
Universidad Nacional San Cristóbal de Huamanga
INTRODUCCIÓN
En este trabajo analizaré la “risa” como un elemento folklórico discursivo que configura el universo artístico de la singular novela Huámbar Poetastro Acacau-tinaja, novela escrita por el hacendado JuanJosé Flores. El elemento folklórico de naturaleza ambivalente (la risa) es evidente en el tejido verbal de la novela. Y este elemento constituye estrategias en la construcción artística de la realidad sociocultural del mundo andino (Ayacucho-Apurímac). Esta realidad se representa novelísticamente mediante la escritura diglósica castellano-quechua. En la representación artística seficcionaliza los conflictos suscitados entre los hacendados y los clérigos a través del artificio del enmascaramiento escritural.
LA RISA
Es un elemento que se usa para configurar ambiguamente la realidad sociocultural y, al mismo tiempo, para provocar risa en el discurso narrativo de la novela. En este sentido, el mencionado elemento, permite recrear un mundo, un universo discursivo en el que aparecela cultura popular como generador de la cultura folklórica oral, a la vez que se opone e intercambia los diversos acontecimientos con la cultura hispana escrita.
Según Bajtín, esta cultura, al enfrentarse con la oficial, se unifica con ésta, pero también separa. Este proceso de enfrentamiento cultural, paradójico, opera en un escenario específico (la plaza pública), donde transcurre el carnaval.Es aquí, donde el pueblo desbordante manifiesta gestos, imágenes populares, expresiones ambivalentes y folklóricas en un lenguaje real y vivo; también establece un tipo de relación comunicacional de elogios e injurias (Bajtín, 1988: 139-149).
En esta perspectiva bajtiniana, Martín-Barbero entiende que el lenguaje que se construye en la “plaza pública”, sin restricción de los lenguajes oficiales,es allí donde aflora el “vocabulario y ademanes” que trasuntan ambigüedades, generando un ambiente de libertad (2003:87).
Esta naturaleza ambivalente es evidente en la construcción discursiva de esta novela, en la que aparecen dos sistemas lingüísticos opuestos que se parodian en el cruce de tejidos discursivos, produciendo sentidos extravagantes y ambiguos que son causados por la intersecciónentre dos sistemas lingüísticos y culturales: castellano-quechua, en el nivel de la escritura. De tal modo, en el proceso discursivo se edifica dos visiones del mundo andino en forma de diálogo; pero los significados y los sentidos son transgredidos y ambiguados por el mecanismo de trascripción literal del castellano al quechua o viceversa.
En esta operación escrituraria subvertida subyacenelementos culturales (huatuchis o adivinanzas, tratanakuy o insultos, apodos o sobrenombres) que caracterizan al mundo andino. En estos elementos culturales hay manifestaciones irónicas y ambiguas.
A partir de estas explicaciones, pasaré a estudiar el elemento folklórico mencionado en las primeras líneas.
Bajtín, tras hacer un estudio amplio de la risa en la cultura popular, identifica laexistencia de una risa folklórica. Y explica que:
La risa folklórica es ante todo patrimonio del pueblo (este carácter popular, como dijimos, es inherente a la naturaleza misma del folklor); todos ríen, la risa es “general”; en segundo lugar, es universal, contiene todas las cosas y la gente (incluso las que participan en la fiesta), el mundo entero parece cómico y es percibido y considerado en unaspecto jocoso, en su alegre relativismo; por último esta risa es ambivalente: alegre y llena de alborozo, pero al mismo tiempo burlona y sarcástica, niega y afirma, amortaja y resucita a la vez (1988: 17).
De ambas citas se infiere que existen diferentes matices de risa, desde la risa perversa, degradante y de fruición hasta la risa folklórica universal y ambivalente. Particularmente, en...
Regístrate para leer el documento completo.