Analisis de texto
U1 - EL LENGUAJE Y EL SIGNO
I.1.- Aspectos sistemáticos del lenguaje: la teoría lingüística de Ferdinand de Saussure.
Lenguaje, lengua y habla: lugar de la lengua en los hechos del lenguaje. Las dicotomías saussureanas.
I.2.- El signo lingüístico en la teoría de F. de Saussure. Noción de sistema. Definición del signo. Caracteres. Significación y valor.Relaciones sintagmáticas y asociativas. La semiología.
I.3.- El signo ideológico en la teoría de V. Voloshinov. El concepto de ideología. La palabra como fenómeno ideológico por excelencia. Acentualidad y multiacentualidad del signo.
I.4.- Lenguaje y comunicación: Factores de la comunicación y funciones del lenguaje.
Críticas al modelo tradicional de la comunicación y nuevas propuestas.SAUSSURE – CURSO DE LINGUISTICA GENERAL
Capítulo I: Ojeada a la historia de la lingüística.
La lingüística antes de constituirse como ciencia, ha pasado por 3 fases sucesivas.
Ø 1º: se conformó la “gramática”: su propósito es dar reglas para distinguir las formas correctas de las formas incorrectas; es una disciplina normativa, muy alejada de la pura observación, y su punto de vista esnecesariamente estrecho. Inicios: griegos – Continuación: franceses.
Ø 2º: Apareció la filología: quiere sobre todo fijar, interpretar, comentar los textos; este primer estudio la lleva a ocuparse también de la historia literaria, de las costumbres, de las instituciones, etc.; en todas partes usa el método que le es propio, que es la crítica.
La crítica filológica falla en un punto: en quese atiene demasiado servilmente a la lengua escrita y olvida la lengua viviente; por lo demás, la antigüedad grecolatina es la que la absorbe casi por entero.
Ø 3º: Filología comparada o Gramática comparada: Su mérito consistió en colocar en perspectiva histórica todos los resultados de la comparación, y encadenar así los hechos en su orden natural. Gracias a los neogramáticos ya no se vioen la lengua un organismo que se desarrolla por sí mismo, sino un producto del espíritu colectivo de los grupos lingüísticos. Al mismo tiempo se comprendió cuán erróneas e insuficientes eran las ideas de la filología y de la gramática comparada. Sin embargo, por grandes que sean los servicios prestados por esta escuela, no se puede decir que haya hecho la luz sobre el conjunto de la cuestión, ytodavía hoy los problemas fundamentales de la lingüística general aguardan solución.
Fallas:*El primer error es que en sus investigaciones —limitadas a las lenguas indoeuropeas— nunca se preguntó la gramática comparada a qué conducían las comparaciones que establecía y que significaban las relaciones que iba descubriendo. Fue exclusivamente comparativa en vez de ser histórica. Sin duda lacomparación es la condición necesaria para toda reconstrucción histórica; pero, por sí sola, no permite llegar a conclusiones. Y las conclusiones se les escapaban a los comparatistas, en cuanto consideraban el desarrollo de dos lenguas como un naturalista lo haría con el cruzamiento de dos vegetales.
*Este método exclusivamente comparativo implica todo un conjunto de concepciones erróneas que en nadacorresponden a la realidad y q son extrañas a las verdaderas condiciones de todo lenguaje. Se consideraba la lengua como una esfera particular, 1 cuarto reino de la naturaleza; de ahí ciertas maneras de razonar q habrían chocado en cualquiera otra ciencia.
Capítulo III: Objeto de la lingüística.
1º: Definición de lengua: la lengua es una determinada parte del lenguaje, aunque esencial. Es a lavez un producto social de la facultad del lenguaje y un conjunto de convenciones necesarias adoptadas por el cuerpo social para permitir el ejercicio de esa facultad en los individuos. La lengua, es una totalidad en sí y un principio de clasificación. En cuanto le damos el primer lugar entre los hechos de lenguaje, introducimos un orden natural en un conjunto que no se presta a ninguna otra...
Regístrate para leer el documento completo.