Andrés Bello Y La Defensa Del Castellano De América

Páginas: 20 (4767 palabras) Publicado: 30 de octubre de 2012
ANDRÉS BELLO Y LA DEFENSA DEL CASTELLANO DE AMÉRICA

por Jorge Núñez Sánchez
Universidad Central del Ecuador

Hace más de quinientos años que la lengua de Castilla comenzó a escucharse por América, venida en boca de unos navegantes y aventureros que empezaron a regarse por el continente y terminaron por conquistarlo, colonizarlo y someterlo a su dominación cultural. Pero hay un aspecto pocoestudiado de esa parte de nuestra historia y es la forma como los conquistadores europeos fueron, a su vez, conquistados por América, los americanos y especialmente las americanas. Con lo cual se inició un proceso de miscigenación que ha terminado por crear en América un nuevo mundo idiomático, formalmente similar al de España, pero con sustancia propia y diversa, como pretendo demostrar en estacharla.
Es que las mujeres fueron “el otro oro de América”, un tesoro tan apetecible como el metal dorado que excitaba su codicia. Sexualidad libre y riqueza fácil vinieron a ser las dos secretas ilusiones de todo aventurero ibérico que se embarcaba para las Indias. Y hemos de suponer que no todo encuentro sexual entre españoles y americanas fue hecho con violencia, porque hay testimoniosirrefutables de amores entre unos y otras, amores que enriquecieron la lengua de Castilla con palabras de ternura indígena, tales como el verbo cuyar, que significa acariciar las nalgas desnudas del ser amado con pequeñas palmadas, o los sustantivos guagua, ñaño, pana o pata, que definen a seres vinculados a nuestro afecto: guagua, a un niño pequeño; ñaño, a un hermano, tío, primo o familiar próximo; panao pata, a lo que llamamos “un amigo del alma”.
Así, pues, el mundo de las lenguas fue uno de los espacios de encuentro y choque de los nativos y los recién llegados, pero no fue el único. También hubo el espacio de los alimentos, donde los europeos tuvieron que iniciarse en el uso de las viandas nativas como forma de supervivencia, puesto que se hallaban lejos de su sol y suelo y carecían de laposibilidad de mantener su dieta habitual. Y fue precisamente la disputa por los alimentos indígenas uno de los mayores motivos de conflicto entre los nativos de América, que defendían con bravura sus pocas reservas alimenticias y los hambrientos conquistadores, que pretendían arrebatárselas. En medio de esa guerra por la comida, los europeos tuvieron que asimilar para su lengua habitual palabrascomo zara (maíz), uchu (papa), quinua, yuca, achogcha, huminta, piña, ñame, camote, oca, mashua, palta, chocoátl, cacahuátl, entre muchas otras.
Finalmente, como otro espacio de encuentro y choque cultural, estuvo el de los vestidos. Con sus ropas ya podridas por el clima tropical, los recién llegados buscaron agenciarse nuevos vestidos, mediante el recurso de arrebatárselos a los indígenas.Los conquistadores descubrieron con asombro la sutileza y belleza de los vestidos indígenas, hechos de finísimas fibras vegetales y animales que no existían en el Viejo Mundo, tales como el algodón, cultivado por los aborígenes en los valles bajos y vegas calientes de los ríos, y luego hilado, trenzado o tejido con primor, o la lana de alpaca joven (guagua, en lengua quichua) o de vicuña, dignas deser vestidas por un emperador. No es de extrañar, pues, que esos vestidos primorosos fueran, al igual que el oro, objeto del saqueo inicial de los conquistadores, que luego los enviaban a sus mujeres en España con cartas donde se decían frases como: “para que os vistáis con estas maravillosas ropas, llamadas macanas, fachalinas y huipiles, y causéis la admiración y envidia de las gentes”. Entrelos sitios donde saquearon vestidos indígenas estuvieron Atacames, Jocay, Coaque y Cajamarca. Con lo cual los nombres de esas ropas y de esos sitios donde las producían pasaron a engrosar el léxico del castellano.
En rigor, el primer europeo que usó palabras nativas en sus escritos fue Cristóbal Colón, quien anotó en su Diario el 28 de octubre, es decir, a unas dos semanas de su llegada, la voz...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Andres Bello Castellano
  • gramatica castellana de andres bello
  • Poesia de andres bello '' america''
  • Andres Bello
  • andres bello
  • andres bello
  • Andres bello
  • Andres bello

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS