Anglicismos

Páginas: 10 (2282 palabras) Publicado: 15 de mayo de 2014
Informe sobre el artículo “Anglicismos” de Emilio Lorenzo


En la actualidad existen comunidades de gran iniciativa científica y tecnológica que, al enfrentarse con los problemas cada vez más acuciantes de la designación de los nuevos descubrimientos y avances tecnológicos y científicos, utilizan los recursos de sus propias lenguas, respetando las posibilidades y limitaciones de las normasen uso. En cambio, las comunidades que reciben estos avances parecen condenadas por su actitud pasiva, no sólo a recibir los productos del esfuerzo foráneo, sino también los nombres de éstos. El dominio del inglés como lengua internacional de la ciencia, la tecnología y las comunicaciones produce inevitablemente la importación de muchos vocablos de ese idioma. Las palabras que no tienenequivalente en español (neologismos) son adquisiciones necesarias para el uso y la evolución de cualquier idioma. El problema surge cuando se importan vocablos para sustituir palabras que ya existen en español.
Si bien, como señala Lorenzo1, el inglés no es una lengua de características “superiores” a otras lenguas, existen claras razones de prestigio que ameritan la inclinación de los hablantes hacia laaceptación de expresiones y palabras de origen inglés, permitiendo que el avance de esta lengua resulte exitoso y muy invasivo nuestro idioma. Todas las manifestaciones culturales, (la música, el arte en general, el incremento de la utilización de las comunicaciones masivas, sobre todo en el uso de Internet, las actividades científicas y cualquier otra que se pueda imaginar dentro del espectrohumano), apoyan el avance mencionado de la lengua que cumple un papel hegemónico e imperialista en el mundo actual. Este encumbramiento del inglés se debe también a que muchos países industriales muy poderosos – Alemania, Japón, Holanda y los países escandinavos- lo hayan adoptado como lengua comercial y científica. Si a esto le sumamos que el inglés es la lengua por una red de medios informativosinternacionales —prensa, agencias de noticias, televisión— ya no resulta extraño que imprima su sello a todo el material, hablado o escrito, con el que comercia la mayor parte de la humanidad.
Cuando un término, un determinado orden sintáctico, un elemento pragmático, un giro del inglés pasan a otra lengua estamos ante un anglicismo. En los últimos años se ha ampliado enormemente el número deanglicismo que han penetrado en el idioma castellano, y Lorenzo2 destaca que las características más destacables de este fenómeno son la intensidad y la inmediatez. Muchos de los anglicismos que ingresan al español lo hacen a través de una lengua intermedia, como por ejemplo el francés. Lorenzo3 menciona Londres, equipar, contradanza, biftec, francmasón, entre otros.
La mayoría de los autores centrasu atención principalmente en tres fenómenos que afectan actualmente al español en relación con el inglés: por un lado, encontramos los anglicismos léxicos, es decir, términos del inglés que ingresan a nuestra lengua; por otro lado, los anglicismos de frecuencia, en palabras de Lorenzo “...palabras o expresiones totalmente legítimas, de limpia estirpe hispánica, y lo único condenable es lafrecuencia con que aparecen, con exclusión de otras tan legítimas e hispánicas. La insistencia con que estos términos aparecen reemplaza a otros procedimientos expresivos eficaces y bien acreditado...”4. Por último, debemos atender a los falsos amigos, términos cuyos forma y sonido son similares en inglés y español aunque su significado sea diferente. El término español se convierte en un flaso migocuando cambio su significado por el del término inglés.
La presencia de los anglicismos depende, en gran parte, del campo profesional en el que se inscriba el sujeto que produce un determinado texto así como de la intención de ese texto. Así campos como el de la economía, el de la medicina, el del deporte, el de la informática y el de los medios de comunicación son más susceptibles al ingreso de...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Anglicismos
  • Anglicismos
  • anglicismos
  • ANGLICISMO
  • Anglicismos
  • Anglicismos
  • Anglicismo
  • Anglicismos

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS