Anne aquí, Selima allí.
Anne aquí, Sélima allí .
Llibre
Es escrit en primera persona, narrat per la Sélima la protagonista de l'història. El títol té a veure amb la narració, ja que la nena a França vol que li diguin Anne per ser millor integrada i Sèlima al seu país d'origen i amb la seva família. A mi va ser el que em va cridar l'atenció a l'hora d'escollirlo, ja que em feia una petita idea de que aniria elllibre. Pel que fa al próleg es inexistent així que no vaig tenir la ajuda d'aquest per ferme una petita introducció al llibre.
La història está narrada en retrospresctiva, ja que comença parlant en present, deprés fá referéncia a fets passats i finalment torna a ser escrit en un temps present.
El llibre está dividit en dos capitòls, al primer explica la seva vida a França, concretament aMarsella, on li ocòrren una sèrie de fets, i al segon que es quan la Sèlima hi viatja a Algeria en unes vacances per conèixer el seu país d'origen. El llegunatge que utilitzal'autora es un llegunatge informal, ja que està escrit en un idioma col·loquial per que hi sigui més fácil la lectura, ja que va dirijit a un públic jove, i utilitza paraules d'asquesta franja d'edat.
Tracta sobre la injusticia detenir un tracte diferent a la societat i per part d'institucions a l'hora de rebre un ensenyament en un centre on als inmigrats els hi donden més ajudes, la Sèlima va canviar-se el nom per treure's el batxillerat com la resta d'alumnes, sense cap facilitat.
Com a final del llibre la autora ha volgut reflectir que la Sèlima té una bona vida malgrat el barri on viu i les dificultats de la sevafamíla. Explicant la Sèlima la seva vivencia a Algeria i veient que la vida de noies de la seva mateixa edat, no es tán fácil com la seva, ja que haurán de ficar-se de plé en un matrimoni concerat i no desitjat.
Autora.
No he trobat cap tipus de biografía de l'autora, tampoc té altres llibres escrits per ella.
Qui soc, Anne o Sélima?
La lectura trcatca d'en Sélima que és una noia algerianaque viu a França amb els seus pares. Al començar el batxillerat va decidir canviar-se el nom pel de Anne per que no la marginessin els seus companys a classe. Anne (Sélima en la realitat) té una companya de classe que es diu Martine amb la que agafa una bona amistat. Al mateix carrer d'on viu Sélima viu un noi que té dos anys més que es diu Djawed. A ella li cau fatal, ja que ell i la seua collasempre estan fent de les seves, tampoc li cau gaire bé per altres raons.
Quan Anne hi era a l'institut, un company de ella que es diu Dominique s'hi va apropar a ella i li va dir que una noia que anava amb ella al CES li havia dit que el seu nom verdader era Sélima. La seva amiga Martine li va dir que a ell (Dominique) que li importava. Anne va deixar passar la pregunta i no va contestar. Devegades Anne pensava en el seu país i es feia preguntes com ara, perquè els seus pares no li havien parlat molt del seu propi país, Algèria.
Djawed va veure a l'Anne i li va dir que la seva germana, Djamila, volia parlar amb ella. Djamila és una noia de disset anys. També és amiga íntima de Anne. Djamila li va dir a Anne que la seva tieta li havia dit a la seva mare que li habia trobat un marit aAlgèria, el seu país d'origen. Ella li va suplicar plorant a Anne que li ajudara però Anne no podia fer rés. Temps més tard, la tia de Djamila, va anar a Pierrefont (el barri obrer on viuen) per a endur-se-la a Algèria.
Van passar tres anys i Anne es va decidir dir-se Sélima de nou després d'haver estat orgullosa de tot el que hi habia aconseguit sota el nom de Anne. Djamila li va dir a Anne pertelèfon que estava embarassada del seu segon fill. Laure, una companya de Anne la va convidar un dia a prendre una tassa de xocolata a un bar amb dos atres companys de clsse. Ella mai havia entrat a un bar amb ningú.
De cop i volta l'Anne va descobrir perquè l'havien convidat, la invitació va ser perquè l'Anne els ajudés a realitzar un treball de classe sobre el racisme. Entre conversacions...
Regístrate para leer el documento completo.