Antología Literatura Edades Ant, Mod y Contemp.

Páginas: 31 (7566 palabras) Publicado: 3 de diciembre de 2013
EURÍPIDES
Su madre se llamaba Klitonis o Cleito y su padre Mnesarco o Mnesárquides, formas alternantes del mismo nombre, mercader. Nació en Flía, aldea del Ática central, de donde pronto tuvieron que emigrar, a causa de la Segunda Guerra Médica, decisiva para los griegos y el mundo occidental, siendo él aún un niño, rumbo a Atenas. Se sabe que fue alumno de Anaxágoras de Clazómene, Protágoras,Arquelao, Pródico y Diógenes de Apolonia. En 466 a. C. cumplió dos años de servicio militar. Odiaba la política y era amante del estudio, para lo que poseía su propia biblioteca privada, una de las más completas de toda Grecia. Durante un tiempo estuvo interesado por la pintura, coincidiendo con el apogeo del pintor Polignoto en Atenas. Tuvo dos esposas, llamadas Melito y Quérile o Quérine. Fueamigo de Sócrates, el cual, según la tradición, sólo asistía al teatro cuando se representaban obras de Eurípides. En 408 a. C., decepcionado por los acontecimientos de su patria, implicada en la interminable Guerra del Peloponeso, se retiró a la corte de Arquelao I de Macedonia, muriendo dos años después en Pella. Se cree que escribió 92 tragedias, conocidas por los títulos o por fragmentos, perose conservan sólo 19 de ellas, de las que una, Reso, se discute aún si es apócrifa. El canon establecía también 7 tragedias de Eurípides, pero el gusto de la época, nos transmitió un número mayor. Su concepción trágica está muy alejada de la de Esquilo y Sófocles. Sus obras tratan de leyendas y eventos de la mitología de un tiempo lejano, muy anterior al siglo V a. C. de Atenas, pero aplicables altiempo en que escribió, sobre todo a las crueldades de la guerra.



“LAS TROYANAS” (fragmento)
 CASANDRA:
 ¡Oh matrimonio! Feliz esposo y feliz yo, que entre los argivos celebraré nupcias reales. Ya que tú, ¡oh madre! lloras y suspiras por mi difunto padre, por mi patria amada, yo, en mis bodas, enciendo antorchas en honor tuyo, para que brilles. Baila madre, alza tu pie, que mi amor esgrande. Celebren el matrimonio de la virgen con alegres cantos y sonoros vítores. Vamos, vírgenes frigias de bellos mantos; canten al esposo destinado fatalmente acompañarme en el lecho,  después que se celebren nuestras bodas.
 CORO:
¿No detendrás, ¡oh reina!, a esta doncella delirante, que no se precipite en su carrera en medio del ejército argivo?
 HÉCUBA:
¡Ay de mí, hija! ¡Cómo había yo depensar que celebraras estas bodas en medio de soldados enemigos. ¡Troyanas: contesten con lágrimas a sus cantos nupciales!
 CASANDRA:
¡Adorna, madre, mi sien victoriosa, y alégrate de mis regias nupcias, porque si  Febo existe, más funesto que el de Helena será el matrimonio que contrae conmigo Agamenón, el rey de los aqueos. Yo lo mataré y devastaré su palacio, pagándome así por lo que me debepor haber dado muerte a mi padre y a mis hermanos. Morirán los victoriosos apenas se embarquen, no por defender a su país, no verán a sus hijos y no serán vestidos por las manos de sus esposas, sino yacerán en país extranjero. Sus mujeres morirán viudas, otras perderán a sus  hijos. Los troyanos, en cambio, dieron la vida por su patria que es la más pura gloria, y los muertos fueron llevados a suscasas por sus amigos y cubríalos después una capa de tierra natal, y vestíanlos las manos de sus parientes. El hombre prudente debe evitar la guerra; pero si se llega a ese extremo, es glorioso morir sin vacilar por el destino de su patria, e infame la cobardía. Así, madre, no deplores la ruina de Troya, ni tampoco mis bodas, que perderán a los que ambas detestamos.
 CORO:
¡Cuán dulcementesonríes pensando en tus desdichas!
Profetizas lo que acaso no suceda.
 TALTIBIO:
Si Febo no trastornara tu juicio, no amenazarías a mis capitanes con tus fatídicos augurios. Mi general se enamora de esta bacante, cuya mano rechazaría yo, a pesar de mi pobreza. El aire se llevará tus maldiciones contra los argivos y tus alabanzas a los frigios.
Más, sígueme ahora a las naves. Tú, Hécuba, harás lo...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Antologia De Literatura
  • Antologia de literatura
  • Antologia literatura
  • Antologia de literatura
  • Antología Literatura
  • antología literatura
  • Antologia de la edad media
  • la moda en la edad media

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS