Arthur Rimbaud Poes as completas

Páginas: 216 (53815 palabras) Publicado: 23 de junio de 2015
Librodot

Poesías completas

Arthur Rimbaud

Arthur Rimbaud

POESÍAS COMPLETAS

Digitalizado por
http://www.librodot.com

2

Librodot

Poesías completas

Arthur Rimbaud

I. VERSOS ESCOLARES
A. POEMAS EN LATÍN1

1
EL SUEÑO DEL ESCOLAR2
Era la primavera, y Orbilio languidecía en Roma, enfermo, inmóvil:
entonces, las armas de un profesor sin compasión iniciaron una tregua:
los golpes ya no sonabanen mis oídos
y la tralla ya no cruzaba mis miembros con permanente dolor.
Aproveché la ocasión: olvidando, me fui a las campiñas alegres.
Lejos de los estudios y de las preocupaciones, una apacible alegría hizo renacer
mi fatigada mente.
Con el pecho hinchado por un desconocido y delicioso contento,
olvidé las lecciones tediosas y los discursos tristes del maestro;
disfrutaba al mirar los camposa lo lejos y los alegres milagros de la tierra primaveral.
Cuando era niño, sólo buscaba los paseos ociosos por el campo:
sentimientos más amplios cabían ahora en mi pequeño pecho;
no sé que espíritu divino le daba alas a mis sentidos exaltados;
mudos de admiración, mis ojos contemplaban el espectáculo;
1

Estos poemas (cinco, más uno perdido) son simples ejercicios escolares ––si en Rimbaud algoes simple ejercicio. Esta condición los diferencia de los poemas en latín escritos por
Baudelaire, y que éste incluye en Las flores del mal, como textos de creación que merecen un
lugar en su obra. El que sean ejercicios de clase ha llevado a los editores de la obra de Rimbaud
a no tenerlos en cuenta en muchas ocasiones. Creemos que es un error. Su importancia es
enorme: no sólo hablan de lacapacidad intelectual del joven poeta, son ––y esto es mucho más
importante–– textos en los que queda perfilado el imaginario del poeta, de una manera mucho
más precisa de lo que cabía esperar. Su imaginario íntimo y su imaginario exótico: su amor y
añoranza crispadas del nido materno y su sueño de países lejanos, bajo el signo del padre. Las
traducciones francesas diluyen la sintaxis latina deRimbaud: concisa y apretada en su juego de
inversiones. Hemos intentado recuperar esa concisión, aunque la sintaxis española (en menor
medida que la francesa) sea un grave obstáculo.
2
Poema escrito en clase de Seconde, con catorce años (tiempo concedido por el profesor, tres
horas). Se trataba de glosar unos versos de Horacio (Libro III, Oda IV).

3

Librodot

Poesías completas

Arthur Rimbaud

en mipecho nacía el amor por los cálidos campos:
como antaño el anillo de hierro que al amante de Magnesia atrae, con una fuerza
secreta, atándolo sin ruido gracias a invisibles ganchos.
Mientras, con los miembros rotos por mis largos vagabundeos,
me recostaba en las verdes orillas de un río,
adormecido por su suave susurro, llevado por mi pereza y acunado por el concierto de los pájaros y el hálito delaura,
por el valle aéreo llegaron unas palomas,
blanca bandada que traía en sus picos guirnaldas de flores cogidas por Venus,
bien perfumadas, en los huertos de Chipre.
Su enjambre, al volar despacioso, llegó al césped donde yo descansaba, tendido,
y batiendo sus alas a mi alrededor, me rodearon la cabeza, liándome las manos,
con una corona de follaje
y, tras coronar mis sienes con ramos de mirtoaromado, me alzaron, por los aires,
cual levísimo fardo...
Su bandada me llevó por las altas nubes, adormecido bajo una fronda de rosas;
el viento acariciaba con su aliento mi lecho acunado suavemente.
Y en cuanto las palomas llegaron a su morada natal, al pie de una alta montaña,
y se alzaron con un vuelo rápido hasta sus nichos suspendidos,
me dejaron allí, despierto ya, abandonándome.
¡Ohdulce nido de pájaros!...
Una luz restallante de blancura, en tomo a mis hombros, me viste todo el cuerpo
con sus rayos purisimos:
luz en nada parecida a la penumbrosa luz que, mezclada con sombras, oscurece
nuestras miradas.
Su origen celeste nada tiene en común con la luz de la tierra.
Y una divinidad me sopla en el pecho un algo celeste y desconocido, que corre
por mí como un río.
Y las palomas...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Arthur rimbaud
  • Arthur Rimbaud
  • arthur rimbaud
  • Arthur Rimbaud
  • arthur rimbaud
  • arthur rimbaud
  • arthur rimbaud
  • Arthur Rimbaud

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS