Asdasd

Páginas: 23 (5672 palabras) Publicado: 8 de abril de 2011
Asi de críptico y pícaro puede llegar a ser nuestro español. uno de los valuartes de la identidad nacional, junto con el gusto por el chile, el distintivo que con mas orgullo porta el mexicano.
Y debido a unas y unos usuarios de este muladar les traigo algo de cultura mexicana, asi es que no me vengan a chingar que no hay cultura en este congal.

Hablemos del lenguaje del calo
 

Y nohablo del pendejete grupo de hip-hoperos que disque fueron en su tiempo y ahora lo quiera intentar con el reggetonto los muy pendejos
 

[pic]

Noooo
 

Yo hablo del chingonsisimo del calo mexicano el cual no es lenguaje, ni dialecto ni nada decente, es simplemente la forma que usaban desde hace tiempo los delincuentes para comunicarse entre sí y que nadie entendiera lo que decian, comoavisarse que venia la policía ( la chota, la julia, los pitufos, los tamarindos,etc. , que "X" era un soplon, que al que iban a asaltar ya estaba solo, solapa, etc
En un viejo chiste el ayudante del cura de un barrio al norte de la ciudad de México trataba de establecer comunicación con la grey en estas palabras:

“Esos ñeris tarulis, dice acá el ruco del ropón que guachen las baisas en labuchaca del trapero y que apoquinen de a toquin o de diego para la chante del chavo Chuy”.

Ésta es una muestra del caló mexicano que, “es un código que se va creando, un lenguaje en sí mismo que se deriva de necesidades concretas. En éste se cifran mensajes para que no entiendan todos de qué estamos hablando, sino los de un grupo. Sobre todo si el origen son los barrios bajos. Se puede decir quees un lenguaje que se inventa para no darle pistas a la policía, al enemigo, pues”.
La traducción casi simultánea del fragmento de caliche anterior sería:

Esos hermanos atarugados. Dice el cura que metan su mano en la bolsa de las ropas y que cooperen con cinco o diez pesos para la edificación de la casa (capilla) del Niño Jesús”.

El caló vendría siendo el lenguaje popular de los gitanos.Luego la palabra caló se queda en México y la adoptamos.

[pic]
El equivalente en inglés vendría siendo lo que se denomina slang; en portugués se le designa como giria; en argentina se le dice lumfardo”.

Caló se usa mucho en España, “ellos inventaron la palabra, pero ésta también se quedó en México. Aquí caló incluso se dice ‘caliche’. Hablar caló es ‘mascar caliche’.
Por ejemplo, unafrase sería: ‘Ese bato masca caliche, o sea que sabe hablar caló.” Luego recuerda que se puso mucho de moda utilizar el caló en las carpas, aquí lo utilizaron mucho los cómicos.

[pic]

En las películas de aquellos años, cuarenta y cincuenta, vemos a casi todos los actores hablar caló, “mascar caliche”. Como Pedro infante que digo: Mejor chántate la charola (mejor callate la
Bueno, en elcaso de Tin tán ni se diga, explica: “Él se trajo a México un caló que no era de barrio de la ciudad de México, sino fronterizo. Entonces decía: ‘Me borran cuatro tacuches del buen roperazo, Marceliano’. Entonces el otro (Marcelo) iba traduciendo y eso era muy bonito.” En traducción simultánea quiso decir: “me robaron cuatro trajes del ropero.” Caló carcelario o lenguaje reo. Aquí aparece otroatributo importante del caló, como lenguaje carcelario. Donde se usa sobre todo para cuidarse, protegerse o esconderse, de la autoridad o de los que no lo “mascan”.

Es por eso que en argentina le dicen no sólo lumfardo, sino Lenguaje reo. En los reclusorios de la ciudad de México, circuló hacia 1994 y años posteriores un diccionario que era empleado por los directivos bajo el título de CalóCarcelario.

Uno de estas recopilaciones de palabras, está firmado por la directora del Reclusorio Femenil Oriente de ese entonces, Bertina Chávez Franco, quien se lo envió en ese entonces a la directora del Reclusorio Femenil Norte para que supiera de qué estaban hablando los internos.

Tal diccionario consta de 527 vocablos con su significado correspondiente. Como se puede observar este lenguaje...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Asdasd
  • Asdasd
  • asdasd
  • asdasda
  • ASdasd
  • asdasd
  • asdasdad
  • Asdasd

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS