ayuadas
Mediante el estilo directo podemos citar textualmente las palabras de alguien e incluirlas
En nuestro discurso logrando que ambos enunciados mantengan sus propias marcas deEnunciación.
Pongamos un ejemplo :
“Hubo cuatro años en mi vida en los que no pude escribir, porque me había bloqueado”,
Comentó, y agregó: “En ese tiempo me di cuenta de que la vida es un lugarmuchísimo
Menos habitable de lo que uno se imagina. Se la pasa muy mal en muchas ocasiones”.
Veamos este ejemplo de referencia de la voz en estilo indirecto:
Rosa Montero habló de suintimidad y reconoció que le teme más a la vejez indigna
He incapacitada que a la muerte y a la soledad.
Dijo, también que condena el olvido (...) y recordó a los desaparecidos en la
Argentina duranteel último gobierno militar.
Como podemos observar en estos ejemplos, el contenido proviene de una situación
De comunicación en la que conversaban Rosa Montero y el periodista pero el enunciadono
Remite con sus marcas de enunciación a aquella situación sino sólo rescata el contenido de
Los dichos de la entrevistada y los presenta en un texto en el que se puede reconocer una
Solafuente de enunciación, la fuente del discurso citaste, en este caso identificado con el
Discurso de la periodista.
En estilo directo:
“Le temo más a la vejezindigna e incapacitada que a la muerte y a la soledad”, dijo Rosa
Montero en referencia a cuestiones íntimas.
En estilo indirecto:
Rosa Montero habló de su intimidad y reconoció que le teme mása la vejez indigna e
Incapacitada que a la muerte y a la soledad.
Al pasar a estilo indirecto se produjeron las siguientes transformaciones:
· Cambio de tiempo verbal: el verbo temo, 1ºpersona Presente Indicativo, cambió a temer,
3º persona Presente Indicativo. Aunque en este caso sólo cambió la persona verbal, en otros
Casos es común que cambie también el tiempo verbal.
· Cambio...
Regístrate para leer el documento completo.