bachiller en ciencia

Páginas: 10 (2442 palabras) Publicado: 27 de octubre de 2013
PARAKLETOS
3875
LA PALABRA DEL ESPÍRITU SANTO
Parakletos
es una de las grandes palabras características de los escritos juaninos. En el
Cuarto Evangelio aparece en 14:16, 26; 15:26; 16:7 como título del Espíritu Santo, y en
la primere pístola de Juan se aplica a Jesús para presentarlo como el abogado que
defiende nuestra causa ante el Padre (1 Jn. 2:1). Claramente se nota que esta es unapalabra de especial importancia, pero, a la hora de traducirla, es también especialmente
difícil.En el pasaje de 1 Juan, los traductores son casi unánimes en traducir
parakletospor la palabraabogado.En el Cuarto Evangelio, las traducciones son muchas y
variadas. La Versión Reina Valera Antigua traduce consolador;
la Versión Popular necesita usarmas de una palabra: "Pero cuando venga el
queayuda y anima que yo
voy a mandar de parte del Padre. Reina Valera, revisión de 1960, tiene
consolador.
La
Biblia de Jerusalem traduce: "Cuando venga el
Paráclito,
mientras que Besson lo
traduce así: "el
a
bogado".
Evidentemente, es una palabra difícil de traducir. Después
veremos que la dificultad estriba en que no hay un simple vocablo español capaz de
expresar todo el significado deparakletos.
La traducción inglesa
comforter
(confortador) se remonta ha
sta Wiclif; pero debemos
aclarar que Wiclif usó esta palabra con una amplitud de significado que no posee en el
inglés moderno. La prueba es que Wiclif traduce Efesios 6:10: "Confortaos en el Señor."
En este versículo, la palabra griega es
endunamoun,
pro
cedente de la misma raíz de
dunamis,
que significa
poder yes la palabra de donde proviene el vocablo castellano
dinamita. En realidad, la traducción que hace RVR de Ef. 6:10 "fortaleceos en el Señ
or",
es la que ha sobrevivido hasta ahora. La misma palabra
endunamoun
se usa en 1 Ti.
1:12, donde la Versión Popular dice: "Doy gracias a nuestro Señor Jesucristo el cual me
ha dado
fuerzas para esto"; y la Versión Reina Valera Antigua traduce: "Doygra
cias al
que me
fortificó."
En castellano el término consolador tiene que ver con animar,
consolar y mostrar simpatía a alguien que está pasando por momentos de angustia y
sufrimiento. Más bien el término bíblico tiene que ver con el significado de la raíz
latina
de la palabra
confortador.
Esa raíz es
fortis
que significa fuerte, valiente, vigoroso. Así
que cuando así se traduce:confortador no se está diciendo que la única función o la
principal del Espíritu Santo sea la de consolar o confortar en el sen
tido que esos
vocablos tienen para nosotros; lo que el término significa es que la tarea del Espíritu
Santo consiste en llenar al hombre del poder y denuedo del Espíritu que le capacitarán
Entra a
Bibliapedia.Net
-
Los Mejores
Materiales B
í
blicos Gratui
tosPágina
93
para enfrentar la vida. Es una pena que el uso moderno de los térmi
nos
consolar o
confortar
haya resultado en la estrechez de nuestra concepción de la obra del Espíritu
Santo.
Debemos hacer constar que incluso los primeros padres de la iglesia tuvieron también
dificultad para traducir la palabra
parakletos.
Orígenes, en
el Cuarto Evangelio,
traduce
consolador,
y, en 1Juan,
abogado.
Cirilo de Jerusalén traduce
consolador,
porque el Espíritu nos ayuda en nuestras flaquezas e intercede por nosotros. Hilario y
Jerónimo traducen
consolator,
enfatizando de nuevo la idea d
e
consolación.
Tertuliano varía. Algunas veces translitera la palabra, resultando
paracletus;
otras, la
traduce por
advocatus,
el abogado que defiende nuestra causa, y, en una ocasión,traduce
exorator, el que obtiene mediante súplicas.
Veamos, pues, s
i podemos llegar a alguna conclusión con esta riqueza de significados
de la palabra.
Parakletos
es, en sí, una palabra en forma pasiva. Literalmente, significa
el que es
mandado llamar.
Pero, aunque esté en forma pasiva, casi siempre es
activa en
signifi
cado,
pues lo que le da su significado es el propósito y...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Bachiller En Ciencias
  • Bachiller en ciencias
  • Bachiller En Ciencia
  • Bachiller En Ciencias
  • BACHILLER EN CIENCIAS
  • bachiller en ciencias
  • bachiller en ciencias
  • bachiller en ciencias

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS