behemont
Jorge Luis Borges Margarita Guerrero
Página 18 de 69
Cuatro siglos antes de la era cristiana, Behemoth era una magnificación del elefante o
del hipopótamo, o una incorrecta y asustada versión de esos dos animales; ahora es,
exactamente, los diez versículos famosos que lo describen (Job 40: 10-19) y la vasta forma
que evocan. Lo demáses discusión o filología.
El nombre Behemoth es plural; se trata (nos dicen los filólogos) del plural intensivo de
la voz hebrea b’hemah, que significa bestia. Como dijo fray Luis de León en su Exposición
del Libro de Job: «Behemoth es palabra hebrea, que es como decir bestias; al juicio común
de todos sus doctores, significa el elefante, llamado ansí por su desaforada grandeza, quesiendo un animal vale por muchos».
A título de curiosidad recordemos que también es plural el nombre de Dios, Elohim, en
el primer versículo de la Ley, aunque el verbo que rige está en singular («En el principio
hizo los Dioses el cielo y la tierra») y que esta formación ha sido llamada plural de
majestad o de plenitud...
1
Éstos son los versículos que figuran en el Behemoth, en latraducción literal de fray Luis
de León, que se propuso «conservar el sentido latino y el aire hebreo, que tiene su cierta
majestad»:
10. Ves agora a Behemoth; yerba como buey come.
11. Ves; fortaleza suya en sus lomos, y poderío suyo en ombligo de su vientre.
12. Menea su cola como cedro; nervios de sus vergüenzas enhebrados.
13. Sus huesos fístulas de bronce; como vara de hierro.
14. Elprincipio de caminos de Dios, quien le hizo aplicará su cuchillo.
2
15. Que a él montes le producen yerba, y todas las bestias del campo hacen juegos
allí.
16. Debajo de sombríos pace: en escondrijo de caña, en pantanos húmedos.
17. Cúbrenle sombríos su sombra; cercáranle sauces del arroyo.
18. Ves; sorberá río, y no maravilla; y tiene fiucia (fiducia, confianza) que el Jordán
pasarápor su boca.
19. En sus ojos como anzuelo le prenderá; con palos agudos horadará sus narices.
Agregamos, para aclaración de lo anterior, la versión de Cipriano de Valera:
3
10. He aquí ahora Behemoth, al cual yo hice contigo; yerba come como buey.
11. He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos; y su fortaleza en el ombligo de su
vientre.
12. Su cola mueve como un cedro; y losnervios de sus genitales son entretejidos.
13. Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro.
14. Él es la cabeza de los caminos de Dios: el que le hizo le acercará de su espada.
15. Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza
allá.
16. Debajo de las sombras se echará, en lo oculto de las cañas, y de los lugares
húmedos.
17. Losárboles sombríos le cubren con su sombra; los sauces del arroyo le cercan.
18. He aquí que él robará el río que no corra; y confíase que el Jordán pasará por su
boca.
19. Él le tomará por sus ojos en los tropezaderos, y le horadará la nariz. El Libro De Los Seres Imaginarios
Jorge Luis Borges Margarita Guerrero
Página 19 de 69
1. Análogamente, en la Gramática de la Real AcademiaEspañola se lee: «Nos, sin embargo de
ser plural por su naturaleza, suele juntarse con nombres del número singular cuando de sí
propias hablan personas constituidas en dignidad; v. gr.: Nos, D. Luis Belluga, por la gracia de
Dios y de la Santa Sede Apostólica Obispo de Cartagena».
2. Es la mayor de las maravillas de Dios, pero Dios, que lo hizo, lo destruirá.
3. Las voces en bastardillano figuran en el original hebreo y han sido suplidas por el traductor.
UNA CRUZA
Tengo un animal curioso, mitad gatito, mitad cordero. Es una herencia de mi
padre. En mi poder se ha desarrollado del todo; antes era más cordero que gato.
Ahora es mitad y mitad. Del gato tiene la cabeza y las uñas, del cordero el tamaño y
la forma; de ambos los ojos, que son huraños y chispeantes, la...
Regístrate para leer el documento completo.