BIODINAMICA
GUÍA PRÁCTICA
PARA LOS
PREPARADOS
BIODINÁMICOS
Revisión y fotocomposición: Álvaro Altés Domínguez
Publicación preparada para la Asociación de Agricultura
Biodinámica de España
VIII96
SUMARIO
Prólogo a la edición española
5
Prólogo a la edición francesa
7
Introducción
9
Las bases del método biodinámico
10
Los preparados
12
Lospreparados de plantas medicinales
para dinamizar los abonos
13
Los preparados para pulverizar sobre el suelo
y las plantas
14
Denominaciones
15
La preparación de los abonos sólidos
(estiércol y compost)
15
Cómo dinamizar los montones a medida
que se fabrican
17
Cómo dinamizar los abonos líquidos
20
La segunda dinamización
21
El compost antiguo
21
Ladosificación de los preparados
21
Cómo conservar los preparados
22
El removido
23
El recipiente de removido
24
Dosis de los preparados para pulverizar,
en función de las superficies de terreno
25
Huertos familiares
25
Trabajos de mantenimiento
26
Acción de las pulverizaciones
26
Instrucciones prácticas para el empleo de los preparados
El preparadode boñiga
28
El preparado de sílice
29
Los ritmos naturales diarios y las pulverizaciones
31
Protección contra el frío mediante los preparados
32
El compost productor de humus
32
Complementos para el compost o el estiércol
34
La cubierta protectora
35
La humedad
36
El emplazamiento de los montones
36
El volteo
37
El empleo del abono
37
Elempleo de los purines
38
Los cuidados de los frutales
40
La decocción de las hojas de los frutales
43
La cola de caballo
44
Similia similibus curantur
45
Otros remedios para los parásitos
45
¿Qué pensar de los abonos de complemento?
48
El seto
48
Los astros
49
Los animales domésticos
50
Apéndice
51
PRÓLOGO A LA EDICIÓN ESPAÑOLA
En1972 se publicó un pequeño libro titulado «Guía
práctica del método biodinámico en agricultura». Tuvo el
mérito de ser el primero publicado en España sobre agricultura ecológica. De tal título se podía esperar una introducción general. Pues no lo era, y leerlo me produjo un
rechazo hacia la agricultura biodinámica que me duró
tres años, porque sin más explicaciones, los preparados
biodinámicosparecen pura magia o pura superstición.
Tal vez habría que haber comenzado a divulgar la biodinámica de un modo más suave.
Serafín Sanjuán Roca tradujo el librito, y no Alberto
Jeremías y Domingo García Bellsolá, como figuraba en su
portada. Bellsolá fue el editor («Ediciones La Facultad»,
Ctra. de la Rabassada 626, torre, Barcelona 16), y ni
Jeremías ni Bellsolá llegaron a suministrar lospreparados
biodinámicos, aunque lo pudiera parecer cuando al final
leíamos que se iban a encargar «de la distribución y venta
de la mayor parte de los productos vegetales y minerales
que en el presente opúsculo se indican».
En 1978 Bellsolá lo reeditó con el título «Técnicas de
agricultura natural». Esta vez Alberto Jeremías había
desaparecido, e incluía en una primera parte el texto deClaude Aubert «Técnicas de base» (de la agricultura biológica).
Seguramente hacia comienzos de la década de los 80,
Ofelia Suárez, autora del primer libro de agricultura ecológica en español: «La basura es un tesoro», publicado en
1981 en Caracas, promovió otra traducción del libro de
Kabisch. Iba a servir como material para el Curso de
Formación de Instructores en Reciclaje de la Basura yAgricultura Urbana no Contaminante, dentro del programa nacional «Hacia una sociedad ecológica», organizado
con el apoyo de Gobernación del Distrito Federal de
5
Caracas y la Universidad Simón Rodríguez. Esta traducción provenía de la tercera edición francesa, traducida
por Germaine Claretie de la novena edición alemana
completada por el autor, y revisada y ampliada por
Daniel Simonnot. La...
Regístrate para leer el documento completo.