biologia
1. En español se puede eliminar el pronombre personal ‘yo’ de ‘yo soy’ y simplemente decir ‘soy’, esto no se puede hacer en inglés, siempre hay que usar los pronombrespersonales.
2. En inglés, no hay ninguna diferencia entre “TU” y “VOSOTROS”. Así que, se traduce tú eres, estás, vosotros estáis, sois YOU’RE (YOU ARE)!
3. It. En español la mayoría de las cosas sonmasculinas o femeninas… el libro, la mesa, etc… así, en inglés solo se usa masculino y femenino para hablar de los seres humanos: hombres, niños, mujeres, etc… Para referirse a las cosas, animales, estadosmentales, etc… se usa it.
4. They. En inglés no se distingue entre los géneros de las personas ni objetos cuando se usa la tercera persona del plural. Así que, se traducen ellas y ellos (tanto siestás hablando de personas u objetos) como they.
6. Interrogativo. En inglés hay que invertir el pronombre personal y el verbo para hacer preguntas. Por ejemplo, la afirmación I’m (I am) se convierte enAm I?
7. El clima, etc… En español se usa ‘hacer’ para hablar del tiempo. “Hace mucho frío” y “tengo calor”. Sin embargo, en inglés se usa el verbo “to be” specíficamente el pronombre personal it:“It’s cold” (hace frío) “it’s snowing.” (está nevando)
The boys and girls playing in the park
The girl is eating ice creamRepública Bolivariana de Venezuela
Ministerio del Poder Popular para la Defensa
Universidad Nacional Experimental Politécnica
de la Fuerza Armada
NúcleoSan Tomé - Anzoátegui
Prof.: Edgar Gamboa
Sección: D-01 SistemaBachilleres:
Granadino, Crislimar C.I. 20.740.567
Rengel, Daniela C.I. 20.739.205
Pérez, Oriana C.I. 20.740.517
Acosta, Gustavo...
Regístrate para leer el documento completo.