Bookmarks
Páginas: 2 (392 palabras)
Publicado: 16 de noviembre de 2009
Los aprendices adquieren el conocimiento de la segunda lengua en un orden arreglado como resultado de la predisposición deprocesar la información de una lengua.
- Importancia de los factores ambientales y la interferencia de la lengua materna.
- Aprendices: construyen el conocimiento de una lengua (L1, L2)
- SLA sigue unaruta universal que esta muy influenciada por factores como la edad, contexto, donde el aprendizaje se llevo a cabo y las experiencias de los aprendices de a L!.
Interlenguaje
Es el sistemalingüístico del estudiante de una segunda lengua en el transcurso de adquisición en los que pasa por su proceso de aprendizaje
Características (L1):
Hablar – escribir …estructura psicológica lenta en el cerebro(Selinker)
1- Expresiones
2- Declaraciones de la lengua para transmitir el mismo mensaje hecho por el hablante nativo.
Termino de interlenguaje fue usado por primera vez por Selinker.
Selinker:• Transferencia de la lengua
• Sobregeneralización de la lengua
• Transferencia de entrenamiento
• Estrategias del aprendizaje de la L2
• Estrategias de comunicación de la L2
Interlenguaje(parte II)
Selinker – 95% de los principiantes no logra alcanzar la competencia del idioma de destino.
• Fosilización
(fenómeno linguistico)
Que el estudiante mantenga su interlengua de manerainconsciente y permanente relacionados con gramática, pronunciación, léxico, etc…
Fosilización de forma correcta:
Misma forma: interlengua +L2.
Selenker y Lamendella (1978)
2 causas:
- Ocurren ambos
-Cambios en estructura nerviosa en el cerebro
Selinker :
- pocos adultos principiantes de L2 alcanzan competencias.
- Proveyó marco teórico de interpretar SLA, lo describe como proceso mental yempírico.
la lengua (lenguaje) del aprendizaje es permeable.
Las reglas que constituyen el conocimiento del principiante en cualquier etapa no son fijas.
NOT – colocado entre el verbo y el...
Leer documento completo
Regístrate para leer el documento completo.