boooo
Índice [ocultar]
1 Desarrollo de los estudios sobre el español coloquial
2 Uso coloquial
3 Uso coloquial y uso vulgar4 Situaciones de uso del español coloquial
4.1 Rasgos característicos
5 Vulgarismo
6 Véase también
7 Referencias
8 Bibliografía
9 Enlaces externos
Desarrollo de los estudios sobre el españolcoloquial[editar · editar código]
El estudio del español coloquial, así como la propia etiqueta «español coloquial», comienzan con la aparición, en 1929, del libro 'Spanische Umgangssprache, delalemán Werner Beinhauer aunque este trabajo no sería traducido al español hasta 1964, con el título El español coloquial. La aparición de esta traducción marcó el desarrollo del interés por este tema enEspaña. Los primeros estudios de importancia en el ámbito hispánico fueron los de Gregorio Salvador, Manuel Seco, Emilio Lorenzo, entre otros. Tanto en la obra de Beinhauer como en los primerosacercamientos al tema por parte de autores autóctonos el material de trabajo lo constituían fundamentalmente textos escritos en los que se suponía que había cierta cercanía a lo oral, como obras de teatro,diálogos de novelas realistas.
En los años ochenta se producen los primeros trabajos que toman como base conversaciones reales grabadas por los investigadores. Por otra parte, va desapareciendo el...
Regístrate para leer el documento completo.