Buscar y definir palabras de procedencia extranjera que estén relacionadas con cualquier deporte y que se utilicen en el lenguaje deportivo español (Deberás numerar las palabras).

Páginas: 6 (1288 palabras) Publicado: 1 de abril de 2014
ACTIVIDAD DE EDUCACIÓN FÍSICA PARA LOS ALUMNOS DE 3º DE ESO.
Buscar y definir palabras de procedencia extranjera que estén relacionadas con cualquier deporte y que se utilicen en el lenguaje deportivo español (Deberás numerar las palabras).

1. amateur: aficionado o no profesional
2. autopase: acción de soltar una pelota, dejarla correr y volver recogerla el mismo jugador
3. avantmatch: prepartido o antepartido
4. average (goal, basket...): diferencial (fórmula aritmética que permite establecer la clasificación final de dos o más equipos empatados a puntos)
5. bookmaker: corredor de apuestas
6. calentar: desentumecer los músculos antes de practicar un deporte
7. coequipier: compañero de equipo
8. colegiado: árbitro (sólo es aceptable cuando se trate de árbitrosespañoles, efectivamente organizados en un colegio)
9. cotejo: partido o encuentro (jerga deportiva)
10. clinic: curso intensivo de aprendizaje o perfeccionamiento de un deporte
11. cross/cros: es recomendable usar la forma adaptada al español cros, también en las formas compuestas ciclocrós, motocrós, bicicrós, etc.
12. cross-country (carrera) campo a través o a campo traviesa
13. desmarcarse: enalgunos deportes, desplazarse un jugador para burlar al contrario que le marca
14. dopaje: el hecho de tomar fármacos o sustancias estimulantes para potenciar artificialmente el rendimiento del organismo con fines competitivos
15. doping, antidoping: dopaje, antidopaje (es recomendable no emplear las formas en inglés)
16. draft: ronda selectiva
17. dribbling: regate o finta (gambeta en algunospaíses de América)
18. equipier: corredor o jugador
19. fair play: juego limpio
20. footing: correr al aire libre (es un falso anglicismo [la forma correcta en inglés es jogging] que sería mejor sustituir por los verbos correr o trotar, o por el sustantivo aerobismo)
21. forofo: partidario, seguidor
22. foto finish: foto de llegada o fallo fotográfico
23. grand prix: gran premio
24.hándicap: obstáculo, dificultad (en la jerga de las carreras de caballos puede sustituirse por compensación)
25. hooligan: en español se emplea como aficionado violento aunque en inglés significa atracador, pistolero (los hinchas británicos son los supporters)
26. imbatido: se dice del equipo o portero que aún no han encajado ningún gol.
27. invicto: se dice del grupo o portero que aún no han perdido ningúnpartido.
28. indoor: cubierto
29. intratable: no es apropiado su uso con el significado invencible, imbatible
30. junior: una de las categorías establecidas según la edad (el plural es júniores)
31. leader: líder
32. liderar: encabezar, dirigir, capitanear o mandar
33. mánager: representante de un deportista
34. marcar: situarse un jugador junto a un contrario para dificultar su labor
35.master: se debe traducir por maestro a menos que forme parte del nombre propio del torneo: el Master de Augusta
36. match: encuentro, partido, partida, combate
37. míster: entrenador, preparador, técnico
38. monitor: persona que guía el aprendizaje deportivo
39. Olimpiada/Olimpíada: juegos olímpicos (ambas formas son igualmente válidas)
40. open: [torneo] abierto o libre(torneo no reservado a maestros; abierto, por tanto, a profesionales y aficionados)
41. out: voz arbitral que indica eliminado o fuera
42. outfield: campo exterior, parte o zona más lejana del campo
43. play off/play out: liguilla final, eliminatoria, liguilla, segunda fase, fase final, serie semifinal, serie final, series finales
44. plusmarquista: persona que ostenta la mejor marca en suespecialidad atlética
45. récord: plusmarca
46. recordman/recordwoman: plusmarquista (evitar el empleo de la palabra en inglés)
47. score: resultado, gol, tanto, puntuación, puntaje, marcador o clasificación
48. sportsman: mejor (varón) deportista
49. sportswoman: mejor (mujer) deportista
50. stage: estadía o estancia (es período de preparación de un equipo fuera de su lugar habitual)
51....
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • RELACIÓN ENTRE PENSAMIENTO, PALABRA, LENGUAJE Y COMUNICACIÓN
  • El lenguaje sin palabras
  • EXTRANJERISMOS EN EL DEPORTE ESPAÑOL
  • Busca a Dios atravez de la Palabra
  • PALABRAS BUSCADAS DE LA PRACTICA 2015
  • Derechos y deberes de los deportistas en venezuela
  • Palabras generadoras de numeros de oxidacion
  • Números Y Palabras En Japonés

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS