Buuuu

Páginas: 16 (3957 palabras) Publicado: 17 de septiembre de 2012
-----Apunts: Educació Física i Esports, 1991 (25) 0 9 - 1 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

,

PERCEPCION: , USOS Y TEORIAS
Josep Roca i Balasch,
Profesor de Psicología, INEFC-Barcelona.

Resumen
El objetivo de este trabajo es procurar una orientación sobre el concepto de Percepción, partiendo del análisis de los usos e interpretaciones más comunes sobreeste término. Se pone especial énfasis en el carácter convencional arbitrario del lenguaje ordinario y en cómo este lenguaje comporta notables confusiones al buscar una aproximación psicológica. Se propone la limitación del uso del concepto de Percepción para describir la adaptación psicofísica que incluiría todo lo referente a la conducta perceptivo-motriz. Complementariamente se apunta lanecesidad de llegar a un modelo comportamental del percibir.

Palabras clave: Percepción, lenguaje ordinario y científico.

Introducción
Tanto en el lenguaje ordinario como

en el científico y técnico, el concepto de Percepción admite diferentes sentidos. En el lenguaje ordinario, que una palabra tenga diferentes sentidos no es un problema fundamental ya que acostumbra a ser el contexto y lasituación determinada la que acaba concretando el sentido de una palabra. Tanto es así que, a menudo, utilizando incluso una palabra incorrectamente, la gente se entiende. En el lenguaje científico y técnico, en cambio, que una palabra tenga más de un sentido y que éste sea totalmente dependiente del momento y de las circunstancias de uso, es un inconveniente. La característica fundamental delquehacer científico es su pretensión de construir un lenguaje tan unívoco como sea posible: es decir, pretende construir representaciones lo máximo de universales y fiables sobre los fenómenos que pretende describir. Que una palabra tenga diferentes sentidos o que éstos dependan de circunstancias totalmente particulares es, evidentemente, un inconveniente insalvable.

Además, ocurre que hay un flujocontinuo de intercambio entre el lenguaje ordinario y el científico, de tal manera que fácilmente se producen interferencias. Máxime si se tiene en cuenta que el lenguaje es un universo vivo de convenciones: es decir, se dan cambios de sentido de manera continua y por diversas razones que ahora no vienen al caso. Sólo como ejemplo sirva el caso de la expresión "visión periférica", relacionadacon el tema de la percepción y utilizada en el mundo del entrenamiento deportivo. "Visión periférica" refiere, primaria u originariamente, el hecho de que los estímulos se proyecten en las zonas laterales de la retina; hay un interés y existen investigaciones que se han centrado en la diferente composición celular de la retina en las zonas centrales y las periféricas, en la diferencia en lasensibilidad al color, en la latencia o tiempo de reacción, etc. Ahora bien, el tema que nos interesa es que aquella expresión se utiliza en un sentido muy diverso cuando se dice que se ha de tener una buena vi-

9

sión periférica como sinónimo de estar alerta o atento a la jugada o, aún más, como sinónimo de disponer de una buena aptitud táctica en los deportes colectivos. Un cambio de sentidotan brutal como éste, aunque comprensible por algunas relaciones o equivalencias semánticas, no deja de provocar fuertes problemas al psicólogo que, por ejemplo, quiere entender qué es la táctica y tiene que hablar con un entrenador que, por la propia experiencia y circunstancias específicas del universo de su deporte, ha tenido a bien utilizar esta expresión y además se entiende con suscolaboradores, jugadores y alumnos. Aquel, que es un cambio de sentido reciente y de alcance limitado, tiene la ventaja de sugerir cómo, presumiblemente, se han dado otros muchos cambios de sentido ya instalados y aceptados en nuestro lenguaje ordinario y científico. Es sabido que la construcción de muchas maneras de decir y hablar se han basado en este ir cambiando de sentido las palabras sin que puedan...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Buuuu
  • Buuuu
  • Buuuu
  • buuuu
  • buuuu
  • Buuuu
  • buuuu
  • Buuuu

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS