Calila Y Dimna
Calila y Dimna
Autor: Abdalá Benalmocaffa
Nº de páginas: 392 págs.
Editorial: Alianza Editorial, S.A. Madrid, 1991
Introducción, traducción y notas: Marcelino VillegasTítulo original: Kalila wa Dimna
Sección: Clásicos
ISBN: 84-206-0512-3
Estamos ante una antigua obra de origen oriental procedente de la India y cuyo autor, Abdalá Benalmocaffa, tradujo al árabe en el siglo octavo. Tiene además una traducción del hindú al pahlavi que data del año 570.
Abdalá Benalmocaffanació en una noble familia entre los años setecientos veinte y setecientos veintiséis, en la ciudad iraní de Gur. Su padre fue un recaudador de impuestos que fue acusado de malversación de fondos, por lo que fue torturado y un brazo le quedó inútil. Benalmocaffa estudió árabe en Basora, se convirtió del mazdeísmo al islam y fue el iniciador de la prosa artística en la lengua árabe, además de cortesanoe intelectual que dejó escritas varias obras. Se considera que no llegó a los cuarenta años y su fecha de muerte oscila entre el año setecientos cincuenta y siete y el setecientos cincuenta y nueve. Fue preso a traición y despedazado por las extremidades, las cuales fueron arrojadas a un pozo una a una ante sus ojos. Posiblemente su muerte tuvo que ver con la sospecha de que seguía practicando elmazdeísmo en secreto. Fue un activo traductor del persa al árabe y entre sus traducciones destaca la que hizo de Judaynama, que tituló en árabe Historia de los reyes de Persia. De sus obras originales destacan Educación mayor, Educación menor y ensayos como Epístola de privados.
Doce siglos después, Marcelino Villegas realizó la traducción de ésta obra al castellano incluyendo una serie denotas e introducción que nos sirven como guías a la hora de procurar nutrirnos de más información sobre los términos que aparecen en el libro, en ésta versión cuya extensión es de trescientas cincuenta páginas aproximadamente.
Ésta obra merece especial mención solo por el hecho de ser un libro muy sabio y repleto de refranes y dichos culturales que nos dan multitud de puntos de vista en los temasmorales como el amor, la amistad, la familia, la lealtad, la enemistad, la prudencia, la benevolencia y la templanza entre otros.
El tema principal del libro consiste en el regimiento de las personas, en concreto de los cortesanos, porque está dirigido claramente a formar un cúmulo de moralejas que sirva como ejemplo a seguir por parte de todo gobernador o rey de un territorio, evitando así sutiranización. Sirve como libro de ejemplos que trata los aspectos positivos del saber mediante fábulas y ejemplo de ello son los muchos relatos breves en los que la personificación está a la orden del día, pues los personajes son animales que encarnan el papel de personas sobre las que se nos cuentan dichos relatos, la mayoría de ellos de mucho valor, porque nos aportan lecciones fácilmenterecordables y muy recomendables a la hora de aplicarlas en el día a día.
A su vez la composición del libro está formada por varios temas secundarios que sirven como engranajes del principal tema, siendo éstos a mi parecer los siguientes:
Amistad, la cual vemos reflejada en gran parte de los relatos como el de La paloma collarada, incluso en los relatos que van dentro de los que cuenta el filósofoPaydeba. Además en mi opinión la propia amistad escala hasta colocarse entre el filósofo y su rey, pues ésta nace de los consejos y la experiencia que poco a poco va aportando Paydeba. Es muy importante tener en cuenta ese tipo de amistad, porque de ella nace el resto de conexiones morales y sabias entre los personajes, ejemplo clave el de la amistad entre el cuervo y el ratón, en el capítulo...
Regístrate para leer el documento completo.